Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Луис тихо засмеялся и медленно подошел к ней, напоминая походкой дикого кота, подкрадывающегося к жертве. Габи отступила на шаг и наткнулась на стену. Она прижалась к ней ладонями, сердце бешено колотилось. Когда Габи взглянула на Луиса, он поднял руку и указательным пальцем коснулся верхней пуговицы ее платья. Хотя он не касался ее кожи, Габи все равно ощущала тепло его ладони. Подчиняясь силе его взгляда, веки Габи затрепетали, а затем совсем опустились.

– Нет, Луис, пожалуйста, не надо!.. – взмолилась она.

– Только не лги себе, моя милая. – Легкая усмешка в его голосе скрывала что-то пугающее. – Мы оба знаем об этом, мы знали обо всем с первого момента нашей встречи. Это неизбежно, это рок.

– Нет!

Он посмотрел на нее сверху вниз, и на его губах заиграла легкая улыбка, а в глазах появился серебристый блеск.

– Ты ведь знаешь, что все будет так, как захочу я. Ты можешь кричать как угодно громко, но ты ведь не сможешь перекричать голос своего тела.

– Неправда… – пробормотала Габи. Ее голос дрожал, несмотря на тщетные попытки совладать с ним. Луис лишь слегка коснулся ее, но она в тот же момент ощутила, как он заполнил собой все ее существо, и сердце ее нетерпеливо забилось в ответ.

– Нет?

Их взгляды встретились, и Луис провел кончиком мизинца вокруг ее пухлых губ. Габи вздрогнула от нахлынувшего желания.

– Видишь. – Он поднял мизинец, словно демонстрируя этим свою власть над ней. Габи почувствовала, что голова ее идет кругом, а тело горит, словно в лихорадке. Собрав остатки сил, она произнесла:

– Ничего я не вижу! Во всяком случае то, о чем вы говорите, не любовь, а всего лишь физическое влечение!

Губы Луиса изогнулись в улыбке, весьма невеселой.

– Любовь? Вы уверены, что знаете значение этого слова? Любовь – очень опасная штука, дорогая, и нужно иметь много мудрости, чтобы избежать ее.

– Но это уж слишком цинично! – возмутилась Габи.

– Неужели? Именно из-за любви погибли мои родители, а Елена Маргарита осталась несчастной на всю жизнь.

– Я не уверена, что в ее браке было хоть сколько-нибудь любви, по крайней мере со стороны ее мужа. И когда прошло физическое влечение, прошла страсть, не осталось ничего. – Габи внезапно замолчала. До этого момента она никогда так глубоко не осознавала, что через все ее детство постоянным фоном прошла несчастная жизнь матери. – Именно поэтому я никогда не выйду замуж. – Луис все так же молчал, и Габи продолжила: – Я иду собирать вещи, Луис, а потом лягу. Я очень устала. Хочу завтра пораньше выехать в аэропорт. Не могли бы вы попросить шофера, чтобы он отвез меня? Я не вижу необходимости в том, чтобы вы провожали меня, поэтому попрощаемся сейчас, хорошо?

На мгновение Габи смутилась, а затем протянула ему руку. Луис взял ее, но вместо того, чтобы пожать, поднес к губам и только сильнее сжал в своей руке – именно тогда, когда она попыталась освободиться. Потом он повернул руку Габи ладонью вверх и мягко провел губами по нежной коже, оставляя колющий, словно наэлектризованный след. И Габи прикусила губу, пытаясь подавить невольный вздох.

Она смотрела на его склоненную голову, на темные ресницы, прикрывающие смеющиеся глаза. Тень от ресниц падала на скулы. Внезапно по телу пробежала острая волна боли, словно кто-то вонзил нож и резко повернул его.

– До свиданья, Луис, – повторила она.

Высвободив руку, она почти бегом выскочила из комнаты и закрыла за собой дверь, прежде чем обжигающие щеки слезы хлынули из глаз.

5

– Еще кофе, сеньорита?

– О нет, – нечеловеческими усилиями открыв глаза, Габи улыбнулась горничной, склонившейся над ней с серебряным кофейником. – Спасибо, Хуанита.

Когда девушка ушла, Габи намазала желе из гуайавы на ломтик сладкой булочки и заставила себя его съесть. Она долго жевала этот показавшийся ей невыносимо сухим кусок, а затем с трудом его проглотила. Отпив глоток тепловатого кофе, она встала и погладила льняной кремовый костюм, который надевала в дорогу.

Луис не вышел к завтраку, и Габи даже не слышала его голоса. Ну что же, так даже лучше. В это утро ей не хотелось видеть его холодный насмешливый взгляд. Хотелось поскорее сесть в машину, бросить через плечо прощальный взгляд на дом и увидеть, как он исчезает за деревьями. А потом навсегда забыть его обитателей, особенно одного из них. Открыв дверь столовой, она отметила про себя сразу два факта. Во-первых, ее багаж уже стоял в холле, а во-вторых, как раз в этот момент на лестнице спускался Луис… Значит, все-таки решил попрощаться. Когда Луис подошел к Габи, сердце ее затрепетало от счастья, и она обрадовалась, что полумрак холла скрывает ее лицо.

Луис был одет в джинсы и черную тенниску. Он показался Габи очень высоким, сильным и… красивым. В тот момент, когда он посмотрел на нее сверху вниз, Габи показалось, что около сердца затрепетали нежными крыльями тысячи бабочек.

– П-привет, Луис. – Габи смущенно улыбнулась, и Луис кивнул в ответ. Однако Габи показалось, что волна напряжения, подобная вчерашней, пробежала по его телу. Быть может, после сна он лучше понял ее слова, понял, что она не угрожает благополучию его имения? Габи очень надеялась на это. В конце концов, она никогда и ни с кем не расставалась как с врагом. И сейчас ей тоже этого не хотелось.

– Я-я рада вас видеть, – произнесла она. – По-видимому, я вела себя глупо.

– Что вы имеете в виду? – вежливо произнес Луис.

– Я, – поспешно попыталась объяснить Габи, – ничего не узнала о рейсах в Лондон и не заказала билет. Не могли бы вы позвонить в аэропорт?

– Я уже позаботился обо всем! – резко бросил Луис.

– Ах, значит, вы уже обо всем позаботились? – Значит, он совсем не против ее отъезда? Казалось, она должна была бы почувствовать радость, но…… – Спасибо, я…… – Но Луис уже взял ее чемоданы.

– Машина готова.

– Да, но я должна еще попрощаться со слугами и почистить зубы.

– О, конечно, конечно. О зубах вообще не следует никогда забывать, не так ли? – На лице Луиса мелькнула ироничная улыбка, обнажившая его превосходные белоснежные зубы, и, вновь ощутив странное щекотание под ребрами, Габи отвернулась. Она внезапно ощутила, что может питать к нему искреннее отвращение, но все же до конца ее дней он останется человеком, с которым она будет сравнивать всех остальных мужчин.

На верхней ступеньке лестницы Габи внезапно замерла. Вместо привычного «шевроле» с шофером Гарсио перед домом стоял маленький джип. Багаж Габи уже лежал на заднем сиденье. Луис сидел за рулем и нетерпеливо барабанил по нему пальцами.

Когда на крыльце появилась Габи, он открыл ей дверцу машины.

– Забирайтесь.

– Но что вы собираетесь делать? – В голову Габи пришла ужасная мысль, и глаза ее потемнели. – Вы же не собираетесь брать меня с собой? Нет никакой необходимости….

– Успокойтесь и залезайте.

– Но где же ваш автомобиль, – настаивала Габи, – и где Гарсио?

– Зачем он вам? Хотелось попрощаться с ним и со всеми остальными слугами, пустив при этом горькую слезу?

– Нет, конечно, но……

– Но, моя дорогая, для этого у вас есть достаточно заинтересованных слушателей. – Бросив взгляд через плечо, Габи увидела на террасе выстроившихся в шеренгу слуг, готовых с ней попрощаться. – Если вы хотите, чтобы они закончили свои дни, храня в памяти столь тяжкое воспоминание….

Габи мгновенно села в машину, Луис рванул с места так, что гравий вырвался из-под колес, а затем неожиданно свернул в сторону, противоположную дороге, и помчался по просеке мимо конюшни в ту часть имения, где Габи еще никогда не была. За полоской низких деревьев располагались взлетно-посадочная полоса и ангар, возле которого стоял небольшой двухмоторный самолет. Луис резко затормозил, вышел из машины и выгрузил на землю чемоданы Габи.

– Выходите.

Но Габи скрестила на груди руки и откинулась на спинку сиденья.

– Я не сдвинусь с места, – отчетливо произнесла она, – до тех пор пока вы не объясните мне, что происходит.

15
{"b":"113377","o":1}