Литмир - Электронная Библиотека

– Я уже слышала о горе Андерсона и скале у Храскопа. А еще – водопады Покрывало невесты и Костяшки Дьявола, Джок по дороге в буш, – Джейн остановилась перевести дыхание.

– Блайд-Ривер каньон, заповедник, Господне окно и Кафедра сатаны, – продолжил Грант. – А возле Удачи Бурка расположены озера – ряд образовавшихся в скальных породах водоемов у слияния рек Блайд и Треур. Там построены висячие мосты, и, если хватит смелости пройтись по ним, тебя ждет зрелище просто потрясающее. По-моему, необходимо посетить гору Царицы Савской, два брата из Кении построили там великолепный отель, и виды оттуда открываются необыкновенные. Или вот еще Проход Коуина длиной в две мили, перепад высот около ста пятидесяти тысяч футов. Его так назвали в честь вождя племени баквана.

После минутной паузы Грант произнес:

– Знаешь, что я решил? Давай-ка съездим туда вместе. Последний раз я был в тех местах довольно давно. А в этой машине, да с твоим энтузиазмом все покажется мне совсем другим… Но пора спускаться на грешную землю. Правда, ты скоро встретишься с совершенно одержимым человеком – доктором Мюллером.

Джейн была так погружена в мечты о путешествии по Африке и заворожена глубоким баритоном Гранта, что только сейчас осознала – они едут мимо сверкающих белизной зданий, расположенных довольно далеко друг от друга. Очевидно, это и есть больничные корпуса. Им стали попадаться навстречу темнокожие представители племени банту. Одетые в длинные белые с голубым одеяния типа рубашек, с белыми вязаными шапочками на кудрявых черных волосах, они сидели на траве или прохаживались взад-вперед.

Грант свернул от указателя и поехал по дорожке, ведущей к административному зданию и домику врача.

Джейн смотрела на стайку крошечных негритят, но ее голова была занята совсем другим. Она думала о неожиданном предложении Гранта провести ее по Саммит Рут. Это было бы так прекрасно! Но вряд ли они поедут вдвоем. Говоря об этом путешествии, он, конечно же, имел в виду, что оно состоится только после приезда Мары. Джейн Уилер закусила губу, сдерживая слезы, готовые брызнуть из глаз.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Грант провел Джейн через регистратуру, в которой суетились цветные служащие. Узнав владельца Сэксон Эстейт, медсестра, ответственная за туземный персонал больницы, приветливо улыбнулась, сверкнув белоснежными зубами. На ней была больничная униформа – накрахмаленный белый с голубым халат и указывающий на ее должность голубой пояс. Белая шапочка плотно сидела на голове, почти полностью прикрывая жесткие кудряшки.

Грант положил руку на плечо Джейн.

– Сестра Мэрион, познакомьтесь, это Джейн Уилер. Вместе с матерью она теперь живет у своих родственников, мистера и миссис Барт Уилер.

Чуть поколебавшись, сестра Мэрион пожала протянутую Джейн руку.

– Очень рада, мэм. Хотите повидаться с доктором Мюллером? Пожалуйста, пойдемте со мной.

Она что-то сказала проходившей мимо санитарке и затем вежливо пригласила посетителей последовать за ней по прохладному коридору, выложенному каменной плиткой.

В конце коридора неожиданно открылась дверь, и из нее пулей выскочила белокурая девушка в халате. Она резко повернулась и, поправляя сбившуюся шапочку, начала гневно выговаривать невидимому пока обидчику.

– И запомни, Питер Дэвис, если ты еще раз хоть пальцем до меня дотронешься, я подам рапорт, так и знай!

– Дорогая Пэт, что тут у вас происходит? Кто-нибудь пристает к тебе? – громко спросил Грант, приблизившись к ней сзади.

От неожиданности юная медсестра испуганно вскрикнула и обернулась, прикрыв рот рукой.

– Вот черт! Грант Сэксон!

Дрожащими пальцами она заправила под шапочку золотую прядь.

– Ой, извини, ты меня до смерти напугал.

– Ну, красавица моя, у тебя крайне неприятные знакомые – целых два черта! – проговорил Грант.

С высоты своего роста он заглянул в распахнутую настежь дверь поверх головы Пэт. Девушка рассерженно молчала.

– Так-так. Там может быть только один человек, и зовут его Питер-нож. Кажется, у меня завелся соперник, моя дорогая.

– Ну какой он тебе соперник!

Неудачливый обитатель кабинета наконец вышел оттуда и с поникшей головой предстал перед заинтригованной аудиторией. Из его груди вырвался унылый вздох. Питер шмыгнул носом и, чтоб отвлечься, поднял глаза. Взгляд его сразу упал на застенчиво стоящую позади шутников Джейн. Лицо Пита тотчас озарилось восторженной улыбкой.

– Ну-ка, ну-ка, прошу всех в сторону, дайте врачу пройти к пациентке, она не может ждать! Грант, дружище, не надвигайся на меня своим мощным корпусом! Лучше возьми и пригладь Пэт перышки. Я просто случайно задел ее шапочку, честное слово! Не понимаю, чего это она так взъерошилась?

– Прошу внимания! – Голос Гранта звучал строго и четко. – Инспектор Уилер прибыла в больницу для проверки жалоб на небрежность в работе и недостойное поведение медперсонала. Сейчас она лично присутствовала…

Реакция доктора Дэвиса и старшей медсестры на шутку Гранта была довольно нервной. Оба застыли на месте. Питер быстро поправил воротник халата, застегнул верхнюю пуговицу белоснежной рубашки и вытянулся по стойке смирно. Маленькая белокурая сестричка до корней волос покраснела и нервно стиснула руки за спиной.

Питер боязливо перевел взгляд с «инспектора Уилер» на Гранта Сэксона, но, поймав смешливые огоньки в его глазах, с облегчением перевел дыхание и немедленно возмутился:

– Я так и подумал, она слишком юна и не испорчена, чтобы занимать столь гадкую должность! Но ты, Грант Сэксон, ты абсолютный мерзавец! Посмотри, что ты наделал! У бедняжки Пэт от ужаса волосы встали дыбом, а у меня до сих пор сердце в пятках. – Он негодующе фыркнул и с достоинством повернулся к Джейн. – Так вы Уилер? Элизабет? Нет-нет, должно быть, вы Джейн, племянница старины Барта. Здравствуй, Джейн Уилер! По твоему невинному личику вижу – ты не принимала участия в грязном розыгрыше, который устроил этот негодяй. Питер Дэвис, полностью к вашим услугам, красавица.

Он нежно пожал девушке руку.

– А в твоих руках, мистер Шутник, здесь совершенно не нуждаются! Я сам прекрасно позабочусь обо всем. Джейн, пожалуйста, познакомьтесь с Пэт Мариа, старшей медсестрой больницы. В промежутках между отражением атак со стороны осаждающих ее представителей мужского пола она тяжко трудится на благо всех местных страждущих.

Пэт Мариа грациозно поздоровалась с Джейн и быстро перевела небесно-голубые глаза на Гранта.

– За исключением твоих атак, Грант. Их труднее всего отразить. – Она стрельнула глазами в Джейн и с шутливым сожалением передернула худенькими плечами. – Потому что ты не думаешь нападать.

– Почему же ты не поведала мне раньше о сжигающих тебя желаниях, о милая?

Голос Гранта был полон комической страсти. Джейн опять подумала, что для женатого мужчины его поведение было более чем вольным.

– Ты прекрасно знал и о сжигающих меня желаниях, и о моих горючих слезах, но остался к ним слеп, глух и нем, противный Сэксон! И как тебя угораздило попасть в его железные лапы, Джейн? – весело полюбопытствовала Пэт.

Легкий флирт и насмешливые колкости, очевидно, принятые в компании старых друзей, а также откровенно восхищенный взгляд Питера Дэвиса немного смущали Джейн. Но она подстроилась под общий тон и ответила хорошенькой медсестре таинственным шепотом:

– А все его машина, сестричка. Своим блеском она загипнотизировала меня, как удав кролика. Невозможно было и думать о сопротивлении.

Вскоре сестра Мариа покинула от души веселящуюся компанию. Почти одновременно с этим отворилась соседняя дверь, и на пороге появился пожилой мужчина в белом костюме сафари. Он радостно схватил протянутую руку Гранта и крепко пожал ее.

– Извини, дружище, что заставил тебя ждать. Из моего кабинета было отлично слышно, как мои нахалы-подчиненные самым недостойным образом развлекаются во время рабочего дня, но я никак не мог оторваться от дел…

8
{"b":"113171","o":1}