— А почему вы так настаиваете на этом? — спросил с места Родригес.
Альберто с удивлением посмотрел на незнакомого человека, одетого в штатский опрятный костюм, но не смутился и уверенно продолжил:
— Дело в том, что у нас иногда встречаются настроения, подчиняясь которым люди принимают неверные решения. А проблема, возникающая в связи с огневкой в эту сафру, очень серьезная. — Альберто произнес это твердым голосом и сел.
В конце совещания — последним выступал Роберто Веласкес, который поддержал Альберто, — было решено обратиться за советом и помощью в Академию наук СССР.
Ровно через неделю пришел положительный ответ. Педро Родригес вместе с Роберто Велаекесом побывал в Москве и Ленинграде. И возвратились они, уверенные в том, что «диатраею сакхаралис» ждет та же участь, что и «тохсоптеру ауранти».
Кубинские биологи и энтомологи подготовились встретить «чужую» огневку и начать с ней немедленную борьбу по трем направлениям.
Первое — разведение осы-паразита «трихограммы». Второе — генетический метод, заключающийся в искусственном размножении в условиях лаборатории самцов бабочки огневки, которых затем стерилизуют и выпускают на природу. Они вступают в соперничество с детоспособными самцами, вытесняют их и оплодотворяют самку. Та откладывает яйца, из которых не появляется гусениц. Третье направление — химический метод, или использование синтетического полового феромона самки. Этот атрактант помещают в картонные Ловушки. Самцы летят, привлекаемые атрактантом, и попадают на липкие стенки ловушек.
…В день, когда все страны Америки отмечают свое открытие,[81] Педро Родригес подвез Рамиро Фернандеса домой и по пути рассказал о том, какой сюрприз готовят им Соединенные Штаты. Уже попрощавшись, Родригес сказал:
— Так вот, Рамиро, играй мы с тобой в шахматы, можно было бы сказать, что на доске сложилась корректная комбинация — правильная во всех вариантах, в которой все зависит от хода противника. Для нас очень важно знать этот ход, поскольку в действительности комбинация далеко ведь не корректная.
Глава III
БЕССМЕРТНАЯ ПАРТИЯ
Удар громыхнул за окном так внезапно, что Педро Родригес вздрогнул. За делами он не заметил, как уже давно все кругом затихло, притаилось. Даже телефонные звонки угомонились. «Уголовник вздрагивает при стуке двери, клептоман — от шороха за спиной, а я стал бояться грома. У типографа — туберкулез, у шахтера — антракоз, у официанта — варикозное расширение вен, а у человека моей профессии?» — подумал полковник.
Дверь кабинета отворилась, и на пороге показалась Эсперанса, нарядно одетая, с цветком орхидеи на блузке.
— Полковник, я хочу затворить окна.
— Рановато, однако, в этом году меняется сезон.[82]
— В районе Малых Антильских формируется первый циклон. Отсюда ранний дождь.
— А у тебя светло на душе… Встал на ноги отец?
— Поправляется, спасибо. Но светло, полковник Родригес, оттого, что майор Павон сделал мне предложение.
— Этого надо было ожидать, и я рад за тебя.
— А ваш друг Фернандес в проошлый раз так и сказал: «Если Павон решится, то гром ударит среди ясного неба».
— Вот и ударил. Впрочем, оно не такое уж ясное. — И про себя добавил: «В прямом и переносном смысле».
— Не знаю, смогу ли я соответствовать…
— Лучшей подруги ему не найти! Только дай слово, Эсперанса, что не оставишь работу. Ну, уж если очень прижмет, когда появится потомство. — Родригес поднялся. — Будь счастлива. Дай пожму твою руну. — И, взяв со стола томик Лермонтова, открыл нужную страницу, прочитал:
Дай бог, чтоб вечно вы не знали,
Что значат толки дураков,
И чтоб вам не было печали
От шпор, мундира и усов;
Дай бог, чтоб вас не огорчали
Соперниц ложные красы,
Чтобы у ног вы увидали
Мундир, и шпоры, и усы!
— Это, видно по всему, означает напутствие. Любить, хранить верность, быть другом, — улыбнулась Эсперанса — она не знала русского языка.
— Примерно. — И полковник перевел стихи на испанский. — Там уже есть кто?
— Да!
— Пусть заходят. А тебя от души поздравляю, Эсперанса. В добрый путь!
Деловая встреча с флавио Баррето, Роберто Веласкесом и еще тремя специалистами из минсельхоза прошла удачно. Служба прогнозов и сигнализации болезней, увеличив втрое количество проб, не нашла отклонений в поведении гусениц огневки. Единственным тревожным фактором была обнаруженная в ряде мест головня — грибковое заболевание сахарного тростника. Однако флавио Баррето успокоил:
— У наших «чистых» ученых есть своя болезнь, которую тоже не мешало бы изучить. Чуть что — срыть, уничтожить, а у нас задача — борьба за урожай! В районе Пилона заражен головней сорт В42231. Он неприхотлив и только там, на каменистых, засоленных почвах, и может расти. Перепахать? Значит, надо три раза перепахать, а затем 25 месяцев ждать урожая. В провинции Матансас, под Лимонаром, как-то возник очаг. Подозрительный? Да! На поле частного владельца было неприятно глядеть. Каждое второе растение поражено. Поле не попе, какая-то свалка ржавого железного прута. А вокруг другие сорта и ни одного больного! Мы установили, что тому гуахиро привозил полный чемодан черенков какой-то «специалист» из Гаваны. Условно сорт из чемодана назван Матансас-22, или М22. Он оказался чрезвычайно приспособленным к черным, тяжелым почвам района, но и исключительно восприимчивым к головне. И этот очаг ликвидировали, а все остальные пока не проблема.
— Да, Флавио, но почему ты не желаешь прислушаться к нашему голосу? — спросил Веласкес. — Мы с тобой так можем недооценить опасность. Два года назад, полковник Родригес, головня почти полностью уничтожила посевы сахарного тростника на Ямайке. И все ученые заговорили, особенно в США, что споры головни с высотными потоками воздуха прибыли в наш регион с африканского континента. Ты же знаешь, головня плохо летает. Ну, пусть долетела, но с чего это она села лишь на Ямайке, не зацепив никакой другой страны и нас? Вот это меня и настораживает! Сельское хозяйство Ямайки тут же поддержали американские компании. А головня-то уже рядом! Я продолжаю опасаться ее вспышки на Кубе.
— Ну, хорошо, Веласкес, решено: в понедельник подготовленную Госстанцией брошюру, предостерегающую наших земледельцев от возможной вспышки головни, мы утвердим у министра и через неделю распространим по всей стране. Заодно доложим о головне на заседании коллегии министерства. Это все! — подытожил Баррето, и одновременно в динамике послышался голос Эсперансы:
— Компаньеро полковник, прошу прощения, но к вам комендант по очень срочному делу.
— Пригласи! — Полковник извинился и прошел с комендантом и бойцом, одежда которого была заляпана краской и испачкана известкой, в другую комнату.
Через минуту из-за плотно закрытой двери послышался резкий голос полковника, но слов разобрать было нельзя.
В комнате между тем происходило следующее.
Лицо Родригеса побелело, затем залилось краской. На ладони его лежал вытянутый металлический предмет не более трех сантиметров в длину с заостренным концом.
— Невероятно! Какой кретин сказал, что тебе надобно работать в Госбезопасности? Еще доверили красить стены! Иди и доложи своему старшему, что полковник Родригес отправил тебя на пять суток под арест. На гауптвахте будет время поразмыслить. Ступай!
Боец вытянулся и ушел, а комендант, чувствуя и свою вину, пытался исправить дело:
— Компаньеро полковник!..
Родригес приложил палец к губам и подошел к дверце несгораемого шкафа, вделанного в стену, набрал несколько номеров, отворил ее, извлек коробку, в которой были обложенные ватой ампулы, устроил рядом металлический предмет, тщательно закрыл коробку, а затем и тяжелую дверь сейфа.