Литмир - Электронная Библиотека

Возникла неловкая пауза. Молчание нарушил молодожен.

– Меня зовут Джон, а мою жену – Салли. Мы действительно вчера вечером слушали страшные истории.

– Да, – подтвердила Салли, миниатюрная симпатичная блондинка с длинными распущенными волосами. – Это было что-то! В одном месте я чуть со стула не упала.

– Это был класс! – воскликнул мальчик. – И сам рассказчик был классным. Правда, некоторые истории были не слишком правдоподобными.

– Но зато страшными, – с улыбкой сказала Меган.

Она умела быстро находить общий язык с детьми. Финн знал, что из нее получится прекрасная мать.

– Если хотите, я могу научить вас, как сделать так, чтобы не бояться, когда слушаешь их, – предложил мальчик.

– Джошуа! – одернула его мать. – Может быть, этим людям как раз хочется испытывать страх. Для этого и существуют все эти легенды и дома с привидениями.

– Тем не менее, я с удовольствием выслушаю твои рекомендации, – сказала Меган мальчику, и все поняли, что она говорит вполне серьезно.

– Но ведь вы родом из этих мест, – удивленно сказал отец Джошуа. – Страшные истории, казалось бы, не должны пугать вас, вы к ним привыкли с детства.

– Все это так, – согласилась Меган. – Но за время моего отсутствия появилось много новых историй, которые я еще не слышала.

Маленькая рыжеволосая сестра Джошуа, с милым личиком, усеянным веснушками, встрепенувшись, взглянула на Меган.

– Вы так громко кричали этой ночью, наслушавшись рассказов о духах и подобной чепухе! – сказала она.

– Элли, замолчи! – воскликнул ее отец.

Меган засмеялась, и ее звонкий искренний смех разрядил обстановку.

– Я рада, Элли, что ты и твой брат настоящие храбрецы, – сказала она. – А мне сегодня ночью приснился страшный сон. Я, наверное, разбудила всех вас.

Взрослые, по-видимому, в конце концов, поверили ей. Выражение их лиц смягчилось.

– Ничего, всякое бывает, – сказал отец Элли и Джошуа. – Меня зовут Брэд Элджин.

– А меня – Мэри, – промолвила его жена.

– А я… – начал было мальчик.

– Ты – Джошуа, – с улыбкой перебила его Меган, – а твою сестру зовут Элли. Рада познакомиться с вами. Хотя я родом из этих мест, но здесь со временем все сильно изменилось. А мой муж вообще впервые в этих краях.

В столовую снова вошла Сюзанна и, не произнеся ни слова, поставила перед Финном и Меган тарелки с омлетом. В дверях она обернулась и сказала:

– Хлопья, молоко и все остальное вы найдете на буфетной стойке.

Когда она ушла, в комнате на некоторое время воцарилась тишина.

Потом Салли обратилась к Мэри:

– Мы бы посоветовали вам сходить в местный музей. Я уверена, что вы найдете там много интересного.

– Да, – поддержал жену Джон, нежно пожав ее пальцы, и обратился к Брэду: – Кстати, вы, кажется, говорили, что ваши дети были без ума от Пилигрим-Виллидж?

– О да, там круто! – воскликнул Джошуа. – После посещения этой деревни становится понятно, почему жители Новой Англии такие испорченные.

– Джошуа! – простонала его мать.

– Нет, правда! – продолжал мальчик, который прекрасно знал, что Меган была уроженкой Новой Англии. – Пуританам ничего нельзя, им все запрещено – петь, танцевать, развлекаться, то есть жить нормальной жизнью. Они истязают себя и преследуют тех, кто им не нравится. Людей уже не казнят, но те гонения отразились на потомках пуритан. Жители Новой Англии… как это сказать, мама?.. стали сдержанными, скрытными и все чего-то боятся.

– Джошуа! – простонала Мэри. – Леди, которая сидит с нами за одним столом, – уроженка Новой Англии! Как ты можешь такое говорить?

– Ее я не считаю скрытной, мама, ведь она объяснила нам, почему кричала сегодня ночью!

Мэри вспыхнула до корней волос.

– Возможно, уроженцы Новой Англии действительно сдержанные люди, – с улыбкой промолвила Меган. – Но эта земля богата знаменитыми историческими местами и привлекает туристов. В расположенном неподалеку отсюда Галлоус-Хилле казнили приговоренных к смерти колдунов, а в Берил-Пойнте находится могила знаменитого судьи Гаторна. В старину существовали город Салем и деревня Салем. Сейчас деревня носит другое название – Дэнверс. Кстати, знаменитый писатель Натаниэл Готорн изменил одну букву в фамилии, чтобы дистанцироваться от своего предка.

– Вы много знаете об этих местах! – восхищенно воскликнул мальчик.

– Мои родственники до сих пор живут в Марблхеде, расположенном неподалеку отсюда, – продолжала Меган. – Но я пошла в школу уже на Юге. Там же познакомилась со своим будущим мужем. Сейчас мы с Финном живем в Новом Орлеане.

– В Новом Орлеане живут одни дикари! – заявила Элли. – Папа говорит, что мы не ездим туда, потому что… потому что там обитает…

– Порок? – подсказал Финн, находивший этот разговор очень забавным.

– Детям там явно не место, – смутившись, заметила Мэри, как будто оправдываясь.

– Да, у города действительно дурная слава, – признал Финн. – Но в любом месте есть что-то хорошее и что-то плохое. В нашем городе живут прекрасные музыканты. Кроме того, у нас на самом высоком уровне находится развлекательная индустрия для взрослых. Но детям об этом еще рано знать.

– А мы с Салли из Чикаго, – сказал Джон.

– О, это огромный город, – заметил Финн.

– А мой Брэд из Санта-Фе, – сообщила Мэри. – Что же касается меня, то я южанка, родом из Монтгомери, штат Алабама.

– Это прекрасный южный город, в наши дни он быстро развивается, – сказала Меган.

– Значит, Меган – единственная уроженка Новой Англии среди нас, – пришел к выводу Джошуа. – Надо же!

Меган грустно улыбнулась.

– Надеюсь, теперь, познакомившись со мной, ты понял, что не все жители этих мест скрытные и замкнутые?

– У вас тут много родни! – вдруг выпалила Элли. – И мы знаем, что одна из ваших родственниц – настоящая ведьма!

– Она не ведьма, а ведунья, – поправила девочку Меган. – Колдовство, или ведовство, – это особый мир со своими верованиями и обрядами. Мы знаем христиан, иудеев, мусульман, индусов и многих других. Колдуны точно такие же последователи своей веры.

Отец Элли фыркнул:

– Вы тоже относитесь к их числу?

Меган покачала головой:

– Нет, я католичка.

Меган действительно часто ходила в церковь, и Финн порой сопровождал ее. Однако он сомневался, что ответ Меган произвел благоприятное впечатление на Брэда. Отец Элли и Джошуа, судя по всему, не видел большой разницы между католичеством и магией.

– Люди в нашей стране свободны, сынок, и могут исповедовать любую веру, какую захотят. Даже если она безрассудна, – сказала жена Брэда. – Это одно из великих преимуществ нашего народа.

– Но в ведовстве нет ничего дурного, – заявила Меган. – Это своего рода религия, в которой люди поклоняются земле и силам природы. Я, правда, плохо знаю их воззрения, но мне известно, что настоящий ведун никогда не причинит зла. Все их заклинания и обряды призваны приносить добро. Ведуны считают, что зло возвращается к тому, кто его творит.

– Нам пора, – сказал Джон, вставая из-за стола. Салли последовала его примеру. – Нам сегодня не до колдунов, у нас по плану посещение Морского музея.

– А мы сегодня пойдем осматривать Дом с семью фронтонами, – похвастался Джошуа.

Финн пошевелил бровями, глядя на мальчика.

– А мы отправимся в гости к колдунье… то есть к родственнице Меган, – подмигнув Джошуа, сказал он. – Но не беспокойтесь за нас. Благодаря вам, молодой человек, мы уже почти научились не бояться страшных историй. Правда, Меган?

Через несколько минут Финн и Меган остались одни в столовой.

– Они все думают, что мы оба – исчадия ада, – усмехнувшись, сказал Финн. – Я избиваю жену, а ты водишься с ведьмами. Какая забавная ситуация!

Меган выглядела сильно расстроенной. Ее голубые глаза потемнели, лицо осунулось.

– Финн, мне правда жаль, что все так вышло…

– Прекрати, Меган! Это я во всем виноват – вел себя сегодня ночью как последний олух. Но я искуплю свою вину, обещаю тебе. Я буду хорошо вести себя в гостях у Морвенны и ее чудаковатого мужа.

5
{"b":"112447","o":1}