Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Гэри Райт

Дорога на запад

Полли, другу и жене, которая помогала мне советами в

написании этой книги. Одна ее фраза так воодушевляла меня,

что она заслуживает быть полностью приведенной в этом

посвящении: "Ради Бога, любимый, просто сделай это!"

Персонажи этой книжки настолько реальны, насколько

реальными их удалось изобразить автору. Не было сделано ни

малейшей попытки защитить невинных, так как невинные и так

находятся под защитой Божией. Кроме того, возникает

несколько вопросов относительно того, кто на самом деле

является невинным младенцем.

ПРОЛОГ

Рукопись Экклейна, Мага Вейлского, повествующая о Кевине из Кингсенда, начинается с осени 1340 года Века Исследований:

"Я набросал эти записки со слов Мага Латонии Корлеона, Сантона из Королевской военной академии и других заслуживающих доверия людей, непосредственно причастных к событиям.

Не знаю, для чего я делаю это. Быть может, мною движет некое больное любопытство, поскольку сам я еще ни разу не встречал юношу, о котором пишу. Хочу процитировать Фонду, легендарного волшебника прошлого: "Вглядываясь в озеро собственного разума, что еще можно рассмотреть, кроме собственного удивленного лица, хмурящегося в ответ? Призраки сменяют друг друга без всякого смысла и, как бы я ни старался, мне не удается проникнуть в глубину. Там что-то есть, что-то, чего я не могу распознать, и оно сердится на меня".

Должно быть, именно так и обстоит дело с молодым человеком. Зовут его Кевин.

Он родился на борту торгового судна, принадлежавшего его отцу. Суш была для него лишь странной и враждебной границей его водного мира. Их родным портом было поселение, известное как Кингсенд, расположенное далеко на западе на побережье Внутреннего моря в Королевстве Венца.

То, что он видел на суше, мало его трогало: вульгарные и грубые люди в вульгарных и грубых портах, постоянно насмехавшиеся над зеленым гонцом, не видевшим в жизни ничего, кроме моря. В его невинных глазах суш представала уродливой и жестокой. Отец Кевина часто повторял: "Все самое плохое, что есть на суше, все злое и грязное - все стекает на побережье и скапливается в этих гнусных портовых городах, как в помойных ямах".

Кевин и сам видел, как меняется его отец в порту: он становился грубым и жестоким, он мог переорать и перебранить любого из тех, кто встречался им в порту, и часто ему удавалось одержать над ними верх, хотя для этого ему самому приходилось становиться одним из них. Кевин еще долго помнил свое первое ощущение жгучей обиды, когда отец вдруг повел себя подобным образом; помнил он и то, как мать старалась не покидать их крошечной каюты на корабле, пряча в глазах боль и растерянность.

Его мир, большой, как море, и утлый, как их шхуна, закончился в порту Латонии, и конец этот был совсем не счастливым.

Ему было тогда всего пятнадцать лет, он был еще по-юношески тонок, но закален работой. Его отец называл Кевина "старший по грузу", но вовсе не в насмешку - он никогда не смеялся над сыном. Он всегда поручал ему столько дел сразу, со сколькими он только мог справиться. Кевин относился к обязанностям серьезно, добродушно воспринимая их естественную необходимость. Точно так же серьезно относилась к Кевину и небольшая команда из трех человек. Все трое знали его очень хорошо - они все помогали растить его с тех пор, как он ползал по палубе крошечным младенцем, они присматривали за ним и водили на прогулки на берег - поэтому они тоже были для него членами семьи. Один из них - Эдгар, старый, грубо сколоченный угловатый, похожий на небольшого лысого медведя. Когд он широко улыбался, то видны были три оставшиеся желтых зуба, а длинные мускулистые руки свисали почти до колен.

"Посмотри на меня, Кевин, сынок, что с человеком делает тяжелая работа, - говорил он. - Когда-то я был высок и статен, и умом не обижен, теперь посмотри, как работа высушила мой ум, как она отняла мою юность, так что у меня остались одни только руки. И хотя я по-прежнему щедр и совсем здоров, но я ничего не знаю, кроме как поднимать, тащить и складывать. Теперь-то я не против силы - понимаешь, о чем я? Она помогает мне время от времени, но если бы у меня был выбор, я бы выбрал ум, как твой отец, например. Что касается соображения, то он - самый умный человек из всех, что я встречал. Потому, сынок, держи свои мозги в голове, это для них самое подходящее место".

Говорят, что Кевин обладал замечательной способностью к подражанию. Когда он говорил об Эдгаре, его зубы сами собой оскаливались, плечи начинали сутулиться, руки повисали, как трехпалые якоря, а голос становился низким, скрипучим и приобретал явные интонации, свойственные уроженцам Внутреннего приморья. И на несколько мгновений Кевин становился невероятно похож на того, о ком он говорил.

Был на шхуне и тихоня Тук, человек с холодным взглядом больших темных глаз, который знал абсолютно все о движении звезд, об изгибах течений, о повадках приливов и отливов. Ему было известно все о бесчисленном количестве побережий, о мысах и фьордах, о тех местах, где скрывались под водой острые зубы коварных скал. "Может быть, это просто волшебство", - говаривал он, улыбаясь и подмигивая, но Кевин видел, как принюхивается он к ветру, как тщательно наблюдает за пляской волн, как пристально вглядывается сквозь клочья тумана в неясные очертания низких берегов, затем с точностью до полулиги сообщает им о местонахождении шхуны. И он всегда оказывался прав. И этот самый Тук, который, казалось, умел разговаривать с птицами и знал все их птичьи сказки; который умел предсказывать погоду просто по цвету моря, по направлению ветра и оттенкам небесной голубизны; который по вкусу воды мог определить место, где впадает в море невидимая речка; Тук, который разговаривал очень мало, рассказал юному Кевину целые тома разных премудростей и историй. Кое-кто подозревает, что именно морские эльфы заставили его познакомить Кевина с миром фей в таком юном возрасте.

И был еще малыш Том, который медленно соображал, но зато всегда готов был радостно рассмеяться, на лице которого всегда царило выражение, близкое то к радости, то к восхищению. Он выглядел так, словно маленький мальчик прячется в теле взрослого мужчины. Иными словами, он был из тех людей, которых, несмотря на возраст, всегда называют Малыш Том.

Однажды на берегу кто-то из портовых бродяг принялся подначивать Кевина: "Эй, юнга, похоже, что твой щенок-переросток опять обделался". Тут же раздался смех оказавшихся поблизости других бродяг и бездельников, но, несмотря на это, Малыш Том безошибочно угадал задиру и яростно бросился н него, рыча от гнева и неумело размахивая сжатыми кулаками. В конце концов четверым здорово перепало, в том числе и Тому с Кевином, который не медля бросился в самую гущу сражения на помощь другу. Кевин был в относительном порядке, а вот Том был избит совершенно зверским образом, и все же, не обращая внимания на резкую боль, он беспокойно двигал своими большими, широко открытыми глазами, стараясь еще раз удостовериться, что с Кевином все в порядке. Он-то решил, что бродяга насмехается именно над мальчиком.

Итак, их маленький корабль "Кресчер", трое человек команды, родители и море - вот и весь мир Кевина. Я слыхал, что, когда в разговоре внезапно упоминаются слова "мать", "отец", "друг", Кевин резко сворачивает н другие темы, словно корабль, уклоняющийся от коварных подводных рифов. Похоже, он пытается не обращать внимания на боль, которая терзает его изнутри и которая управляет им в большей степени, чем ему кажется.

Пятеро проникли на шхуну ночью. Одному богу известно, что они надеялись найти, чем поживиться на судне. Возможно, хоть что-нибудь. "Кресчер" был аккуратным, ладным судном, но он едва ли представлял собой подходящий объект для грабежа. Уже потом, припоминая предшествующие события, Кевин вспомнил, что за какой-то груз отцу заплатили два золотых, и хотя впоследствии эти деньги были истрачены на приобретение других товаров, возможно, что именно блеск золота приманил ночных разбойников.

1
{"b":"111394","o":1}