Литмир - Электронная Библиотека

– Ну что ж, тогда я отдам ее тебе после ужина. В этом случае я буду уверена, что ты хотя бы поешь как следует.

– Я человек слова, Фиона. И буду строго соблюдать наше соглашение, но, учти, ты можешь оказаться в опасности.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Пока Фиона искала место на забитой машинами автостоянке, Дарин смотрел на кроваво-зеленый неоновый щит с изображенной на нем женщиной-кошкой в ковбойском наряде. Два предыдущих бара были далеко не из самых лучших, но ночной клуб «Игривые кошечки» был явно худшим из худших.

– Ты думаешь, Бекенфельд может прийти сюда? – спросил он.

– Почему бы и нет? Место здесь тихое, полицейские заглядывают редко, и хотя карточных столов здесь нет, зато большой выбор одноруких бандитов.

Фиона уже открыла дверцу машины, когда Дарин сказал:

– Я думаю, тебе лучше остаться здесь.

Она повернулась к нему.

– Послушай, чего мне бояться? Ведь я, скорее всего, буду единственной одетой женщиной во всем заведении. Посетители на меня и не посмотрят. К тому же здесь работает мой знакомый, и я могла бы у него что-нибудь узнать. И вообще, я не собираюсь всю ночь сидеть в машине и ждать тебя.

Его еще раз возмутило ее упрямство, тем не менее, в ее словах был здравый смысл.

– Ладно, но держись все время рядом со мной.

Вылезая из машины, он с трудом удержал равновесие – подвернулась щиколотка.

Фиона быстро обошла капот, взяла его руку и положила к себе на плечо.

– Обопрись на меня и сделай вид, что тебе это нравится.

Ему это действительно нравилось, даже очень.

– Не вижу в этом особой необходимости.

– Послушай, во-первых, мы будем смотреться как влюбленная пара, во-вторых, ты не будешь беспокоиться, что приложишься к тротуару своим драгоценным задним местом.

– Что?

– Я думала, это вполне подходящее прилагательное, но, если ты скажешь, я могу подобрать и другие. Позже.

Дарин вступил в борьбу со своими желаниями с того момента, как только увидел ее. Он держал себя под контролем во время ужина и в машине, хотя темно-коричневая кожаная юбка почти не скрывала ее стройные ноги, а белая облегающая блузка выразительно подчеркивала ее грудь. Но если она и дальше будет продолжать делать намеки относительно их ближайшего будущего, он за себя не отвечает!

– Ненавижу эти каблуки и юбки, – проворчала Фиона.

– Зачем ты тогда их надела?

– Чтобы придать себе вид женщины, наслаждающейся ночной жизнью. Но, боюсь, я похожа на рыбу, выброшенную из воды на берег, или на шута, который пытается заработать несколько баксов, разыгрывая дешевые трюки. – Она метнула на него быстрый взгляд. – Ты готов сыграть роль влюбленного?

– Определенно.

Фиона потянула тяжелую дверь и, войдя внутрь, обняла Дарина за талию.

Ему пришлось опереться на ее плечо, чтобы унять стреляющую боль в ноге. Как он будет преследовать Бекенфельда, если они встретят его? Одна надежда, что удастся подойти к нему поближе и выстрелить. Он с облегчением нащупал пистолет у себя под мышкой. По крайней мере, он сумеет защитить Фиону, если они все же столкнутся с ним.

Сизое облако сигаретного дыма висело над баром; визг гитары и гулкие басы ударных неслись из динамиков, заполняя собой все пространство вокруг.

Женщина в одних стрингах с отсутствующим выражением лица крутилась на сцене вокруг шеста.

Подойдя к бару, они устроились за стойкой. Лицо Фионы сияло от удовольствия. Интересно, подумал Дарин, она играет или действительно наслаждается ситуацией?

– Хорошо выглядишь, Фиона.

Высокий мужчина с покрытыми разноцветной татуировкой руками возник из глубины бара и, подойдя к ней, поцеловал в щеку.

– Ты тоже, Морт. – Она кивнула в сторону Дарина. – Это мой друг.

– Фрэнк, – протянул руку Дарин.

– Фрэнк ищет одного парня, который должен ему кучу баксов. В нем примерно футов шесть, глаза – бусинки, голова бритая. Называет себя Бекенфельдом.

– Или Болденом, – добавил Дарин.

Болденом звали доктора, которого убил Бекенфельд, чтобы воспользоваться его документами.

– С ним лично я не знаком, но такое описание может подойти, по крайней мере, к трем парням, которые сюда частенько наведываются. Может быть, у него есть какие-нибудь особые приметы?

Дарин вытащил из кармана фотографию.

– Вот. Она сделана еще до того, как он побрил голову.

Морт не торопясь вытер руки, взял карточку и, выпятив нижнюю губу, принялся ее изучать.

– Вне всяких сомнений, я его видел.

Фиона оживилась.

– Когда?

– Несколько минут назад. – Он кивнул в дальний угол зала. – Там за столиком. Но только я не хочу здесь никакого шума, так что разбирайтесь с ним на улице.

Фиона повернулась к Дарину.

– Хочешь, я схожу туда, чтобы проверить?

– Нет, он может узнать тебя.

Она подергала цепочку у себя на шее.

– Тогда на аллее было довольно темно.

– Не слишком. Он вполне мог тебя запомнить.

Прищелкнув языком, Фиона вздохнула.

– Что же мы будем делать?

– Ждать. В любом случае мы его не пропустим, когда он будет выходить.

– Так можно и всю ночь прождать.

– В нашем деле большая часть времени уходит именно на это – на ожидание. Но ты можешь возвращаться домой. Я позвоню, если ты мне понадобишься.

– Ну уж нет. – Ее взгляд остановился на женщине. Она двигалась по краю сцены, в то время как мужчины засовывали сложенные купюры под ее скудный наряд. – Посмотри на этих парней, у них текут слюнки, как у Лотти при виде сахарной косточки.

Дарин смотрел только на Фиону, на ее изящный профиль, чуть вздернутый маленький нос, длинную тонкую шею.

Небритый мужчина, проходя мимо, бросил взгляд на Фиону, остановился и сказал:

– Я тебе неплохо заплачу, детка, если ты потанцуешь со мной.

В ушах у Дарина зазвенело.

– Она…

– Ты хочешь, чтобы я с тобой потанцевала? – перебила его Фиона. – Так вот, дорогой, иди куда шел. Иначе получишь каблуком прямо по своей семейной драгоценности.

Мужчина злобно прищурился и, повернувшись, процедил сквозь зубы:

– Ах ты, сука!

Дарин вскочил, но Фиона удержала его.

– Не надо. Он того не стоит. Вспомни лучше, зачем мы здесь.

Она была права, за сегодняшний вечер он уже несколько раз забывал об этом. Но все равно, он с большим удовольствием ударил бы по морде этого негодяя.

Фиона взяла руку Дарина и положила к себе на колено.

– Мне только что пришла в голову одна мысль.

– Мысль?

– Скорее план. Давай подождем Бекенфельда в машине. Тогда он нас не увидит и не попытается скрыться. Мы можем подъехать почти к самому выходу.

Дарин кивнул.

– Так вы не хотите чего-нибудь выпить? – спросил бармен.

– Нет, – Фиона перекинула через плечо сумочку. – Мы собираемся выйти и подождать нашего приятеля в машине.

Морт широко растянул губы в улыбке.

– В машине? А мне можно к вам присоединиться?

Дарин с трудом подавил желание стереть с лица Морта эту двусмысленную улыбку. Метнув в сторону бармена убийственный взгляд, он потянул Фиону к выходу и коротко бросил:

– Обойдемся без посторонних.

Морт подмигнул Фионе.

– Я всегда знал, что ты шикарная девочка, Фиона. С таким-то телом!

Дарин перегнулся через стойку бара.

– Тебя это не касается, понял?

Морт демонстративно поднял руки.

– Остынь, парень! Подумаешь, подразнил немного твою подружку.

– Все в порядке, Фрэнк, – поспешила вмешаться в их разговор Фиона. – Не устраивай скандал. Морт – мой хороший приятель.

Дарин взял ее за локоть и подтолкнул к выходу. За дверью Фиона вывернулась из-под его руки. Ее щеки гневно пылали.

– Какого черта ты ведешь себя словно придурок? Он же просто шутил.

– Это была не шутка, уверяю тебя! Очень трудно игнорировать твое тело в этой одежде.

Фиона схватила его за руку и повернула к себе лицом.

– Что с ней не в порядке, с моей одеждой?

10
{"b":"111173","o":1}