Литмир - Электронная Библиотека

Этот вопрос также остался без ответа.

— Пол Доннер нагромоздил кучу вранья, но кое-что сообщил и соответствующее действительности. Он рассказал, что взял с собой в Мексику Оскара Слейтера, и катер затонул'. Нет, стоп… — Юпитер покопался в своей памяти и восстановил ускользнувший было факт. — Он же сказал, что отвозил Слейтера на Байю-Калифорнию, когда их настиг шторм.

Немного подумав, агент № 1 взял телефонную трубку и набрал номер.

— Алло, — донесся из репродуктора голос Констанции.

— Это Юпитер.

— Привет, Юп. Как дела? У тебя такой голос, будто ты чем-то расстроен.

— Я не расстроен, я только растерян.

— Ты, и растерян? Такого не может быть.

— Может, поэтому мне нужна ваша помощь, Констанция. Ответьте, пожалуйста, на парочку вопросов.

— Давай выкладывай.

— Когда-то мы оставили вам свою визитку в «Мире океана». Вы показывали ее кому-нибудь или рассказывали о нас?

— Нет.

— А что вы сделали с визиткой?

— Думаю, оставила ее на письменном столе.

— А ее мог кто-нибудь там увидеть?

— Запросто. В этой комнате работают и другие дрессировщики, поэтому она редко запирается.

— Значит любой, кто видел, как мы заходили в вашу комнату, мог дождаться, когда вы уйдете, и просто войти куда?

— Вполне возможно. Я даже не прочитала толком вашу визитку. Как только вы ушли…

— Вы сломя голову поехали к Слейтеру, потому что беспокоились о Флаки.

— Точно. Откуда ты знаешь?

— А мы были на стоянке, и вы нас чуть не задавили на своей машине.

— Серьезно? — удивилась Констанция и помолчала. — А какой следующий вопрос?

— Это касается вашего отца. Когда он повез Слейтера на Байю-Калифорнию, чтобы продать те калькуляторы…

— Да?

— Сколько они пробыли в пути до того, как попали в шторм?

Возникла долгая пауза. Видимо, Констанция пыталась все вспомнить.

— Не знаю, — призналась она. — Ездить в Сан-Педро каждый день — это очень далеко, и когда я работаю, то остаюсь ночевать у подруги в Санта-Монике. Обычно я езжу в Сан-Педро по понедельникам, когда у меня выходной. Но в тот понедельник мне нужно было в Сан-Диего. Я не виделась с отцом уже две недели, когда мне вдруг позвонили из больницы и… — голос ее сорвался, вероятно, она переживала еще раз тот неприятный момент.

Юпитер терпеливо ждал и деликатно молчал.

— Понимаю, к чему вы клоните, — сказала Констанция своим обычным твердым голосом. — Папа и Слейтер могли быть в море, а я об этом ничего не знала.

— Ведь такая вероятность существует? — осторожно спросил Юпитер.

— И что, это так важно?

Юпитер подтвердил, что это важно, и после того как Констанция положила трубку, он сидел и думал, насколько же это важно.

Добрались ли Слейтер и Кармел до Байи? Застал их шторм на обратном пути? Это предстояло выяснить, но как?

Он взглянул на Питера.

— Как насчет небольшой прогулки в Голливуд?

— Отлично! — Пит быстро вскочил на ноги.

Он был человеком действия и терпеть не мог умственных состязаний.

— А ты, Архивариус? Поедешь?

— Естественно.

Боб догадывался, что задумал Юпитер, и вполне одобрял его план, но мысли его все возвращались к фразе, оброненной главным детективом вначале: «У нас трое подозреваемых». Из них он назвал пока только двоих.

— Подожди, Юп, — сказал Боб. — А кто третий подозреваемый?

Но первый детектив уже открыл люк и исчез в нем, не ответив на вопрос Боба.

Глава девятая

Великан без лица

Как это уже часто случалось, Альфред Хичкок принял друзей в своей студии. Он внимательно выслушал все, что они ему рассказали о новом расследовании.

Он всегда охотно помогал сыщикам, когда в этом возникала необходимость.

Вот и сейчас он выслушал все до конца, снял трубку с телефона и позвонил по нескольким номерам.

Ребята не слишком много поняли из того, что услышали. А Хичкок, закончив говорить с третьим человеком, откинулся в кресле и пропыхтел:

— Подождем ответных звонков. А пока я занимаюсь своими делами, почитайте вот сценарий одного новоиспеченного режиссера.

Альфред Хичкок был признанным авторитетом, и начинающие сценаристы часто представляли свои работы на его суд.

Сценарий оказался довольно интересным. Это была история. о шантажисте, и дело происходило в Нью-Йорке.

Автор очень живо изобразил действующих лиц — яркие типажи большого города, и диалоги были очень удачными.

Но им не удалось прочитать и половины, как зазвонил телефон.

Три сыщика напряженно слушали разговор, пытаясь догадаться о содержании по редким репликам Альфреда Хичкока, но это им так и не удалось. Юпитер и Боб снова углубились в чтение сценария, в то время как Питер нетерпеливо ерзал на стуле.

Наконец разговор, во время которого Хичкок время от времени что-то записывал, закончился, и великий режиссер повернулся к ребятам с довольным видом.

— Ну вот, готово. Только я никак не уразумею, как это вписывается в то расследование, которое вы уже провели.

— Ну, пожалуйста, сэр, — с горячностью сказал агент № 1.— Что они сказали?

— Я разговаривал с мексиканскими пограничными властями в Ла-Пасе на Байе-Калифорнии. Капитан Диего Кармел и Оскар Слейтер зашли в гавань Ла-Паса на катере Кармела с названием «Констанция» десятого февраля. Два дня они простояли в гавани и двенадцатого февраля отчалили.

Юпитер хмуро кивнул и сказал:

— Спасибо. Катер Кармела затонул семнадцатого февраля. Из этого следует, что шторм застиг их на пути следования из Байи в Сан-Педро, — он взглянул на своих друзей. — А это, коллеги, означает, что если у них остался на борту груз с калькуляторами, которые они должны были продать на «черном» рынке где-то на побережье Мексики, то… — он повернулся к режиссеру, — или что-то сорвалось, или они не смогли переправить груз на берег. Во всяком случае, я так думаю… Или Оскар Слейтер обманул Констанцию, когда говорил ей, что груз затонул вместе с катером. Как вы думаете, сэр?

— Я думаю, ты на верном пути, Джонс-младший. Но полная ясность в этом деле появится только тогда, когда вы опуститесь в глубину… — такой многозначительной фразой закончил режиссер.

* * *

— Ну как, Юп, получится у тебя? — спросила тетя Матильда.

Юпитер с сомнением смотрел на старую стиральную машину, которую только что Конрад с Гансом притащили к нему в мастерскую.

Появилась эта рухлядь на складе позавчера благодаря стараниям дядюшки Титуса. И без того уже пожелтевшая эмаль местами облупилась и потрескалась. Все стенки машины были помяты, деформированы и напоминали листок бумаги, который сначала скомкали, а потом кое-как разгладили.

Можно было представить, в каком состоянии там мотор! Юпитеру совершенно не хотелось этого даже представлять, он с удовольствием отправил бы барахло, в металлолом, но он сказал:

— Ладно, тетушка, я попробую. В крайнем случае, повожусь с ней денек, если ты считаешь, что она того стоит.

Тетя Матильда заулыбалась. Вот стоит ее мальчик, ее дорогой племянник Юпитер Джонс, а вот — стиральная машина, с которой нужно поработать. В ее глазах все так прекрасно сочеталось: работа — мальчик. Мальчик за работой.

— Да-да, постарайся, Юп, а я приготовлю что-нибудь вкусненькое на ужин.

И тетушка Матильда удалилась чрезвычайно довольная.

В принципе Юпитер ничего не имел против того, чтобы весь день провести за работой. Во-первых, это был заработок, а во-вторых — что было гораздо важнее — так быстрее прошло бы время.

Оба его коллеги были тоже заняты. Боб — в библиотеке, а Пит подстригал газон и выполнял другие поручения.

Но мысли всех троих витали далеко. Завтра рано утром они встречаются с Констанцией у скалистой бухты, которую она присмотрела. Ее знакомые мексиканцы должны привезти Флаки на трейлере. И тогда все они отправятся на поиски затонувшего катера.

Юпитер потратил час, чтобы вывинтить все старые, проржавевшие болты и гайки, прежде чем он смог извлечь мотор и взгромоздить его на верстак. Мотор оказался не в таком плохом состоянии, как можно было бы ожидать. Одна из первых послевоенных моделей, как предположил Юпитер, лет тридцати от роду. Тогда промышленность еще выпускала добротную продукцию.

11
{"b":"111138","o":1}