– Вы не окажетесь в тюрьме. Я этого не допущу.
– Сэр Хэмфри знает место, где мой дядя встречался со своим посланцем. Он наверняка будет поджидать меня там, а вместе с ним – его испанские друзья. Прежде чем я умру, мне бы очень хотелось… Любите меня, Чарльз! Прямо здесь и сейчас!
Он знал, что должен отказать ей, но его тело не желало повиноваться. Оно ликовало, бурно отзываясь на ее призыв.
– Вы потом будете сожалеть, – выдавил из себя Чарльз, обнимая ее еще до того, как успел выговорить эти слова.
– Я сама сделала выбор. Можете воспринять это как благодарность или извинение за все то, что вам пришлось перенести ради меня.
Ему было совершенно безразлично, как она будет называть то, что сейчас произойдет. Подойдет любое оправдание. Он желал ее с такой страстью, что уже не мог ни о чем думать.
Пусть желание отдаться ему вызвала в ней уверенность в неизбежности смерти. Жажда жизни была сильнее, она сотрясала хрупкое тело Фрэнсис, светилась в ее глазах. Фрэнсис освободилась от своего корсажа, уперлась руками в его грудь, и Чарльз упал на спину, увлекая ее за собой. Он тоже решил, что умрет счастливым, если даст ей то, чего она хочет.
Он задрожал от вожделения, когда Фрэнсис оседлала его. Кровь закипела, ударила в голову, он взялся обеими руками за ее гибкую талию, любуясь красотой обнаженной груди.
– Чарльз… О, Чарльз! – бормотала она, лаская его плечи и грудь.
Наконец ее руки скользнули ниже, начали расстегивать ремень на его штанах, и Чарльз совершенно обезумел. В мгновение ока он стащил с себя штаны, схватил Фрэнсис мертвой хваткой за бедра и, громко застонав, вошел в нее.
Долгие часы, когда он лежал рядом с ней и не мог овладеть ею, измучили его. Теперь ее влажная, горячая плоть сомкнулась вокруг его плоти, и он уже не мог сдерживать себя. Кульминация наступила очень быстро. Он застонал и содрогнулся, взлетев на пик страсти, ослепленный непостижимым даром, который Фрэнсис ему вручила.
Как жаль, что наслаждение имеет обыкновение кончаться! Чарльз глубоко вздохнул, открыл глаза и обнаружил, что Фрэнсис смотрит на него и ее прекрасное лицо выражает разочарование. Он опять слишком поторопился! Очевидно, она не успела ничего почувствовать…
Фрэнсис и в самом деле была разочарована. Ей так хотелось, чтобы Чарльз поделился с ней своим теплом, изгнал отчаяние и ужас из ее сердца! Но она не предполагала, что все кончится так быстро. Даже с Антуаном было иначе…
– Теперь твоя очередь, Фрэнсис, – неожиданно сказал Чарльз. – Ты подарила мне наслаждение, и я хочу, чтобы ты тоже испытала его.
Она раскрыла рот от удивления, не понимая, что он имеет в виду.
– Несмотря на все твои смелые разговоры, ты, по-моему, мало что знаешь о любовных делах, – усмехнулся Чарльз и снова заключил ее в объятия.
– Но я думала, что мы уже кончили…
– Дорогая моя, мы еще по-настоящему и не начали!
Он закрыл ей рот поцелуем прежде, чем она успела что-либо возразить.
Последующие несколько минут открыли Фрэнсис, что с Антуаном ей не удалось испытать самые блаженные моменты близости. Он целовал ее лишь для удовлетворения собственной похоти, нисколько не заботясь о ее чувствах. Чарльз потряс ее тем, насколько отличался он от Антуана. Теперь, когда его физическая потребность была удовлетворена, он думал только о ней. Его губы ласкали ее рот, шею, грудь, пока она не задрожала от наслаждения. Потом его ловкие, дразнящие пальцы коснулись ее живота, скользнули ниже, и Фрэнсис почувствовала, что слабеет. Она едва переводила дыхание, сердце ее билось, как крылья сокола. Антуан никогда не доставлял ей такого наслаждения.
– А теперь, сладкая моя, ты должна воспарить!
Хрипловатый голос Чарльза прозвучал у самого ее уха. Его пальцы погрузились глубже, их медленные толчки дарили блаженство. Фрэнсис начала извиваться, переполненная желанием, ей хотелось закричать от этой сладкой муки.
– О, Чарльз, ты заставляешь меня чувствовать такое… такое…
Она не смогла договорить: Чарльз неожиданно наклонился к ее лону и вместо пальцев начал действовать языком. Вне себя от изумления, Фрэнсис откинулась на спину, закрыла глаза и целиком отдалась буре ощущений, которые он пробуждал в ней. Ей казалось, что она идет по краю пропасти, на головокружительной высоте, глядя на огромное, расстилающееся внизу пространство. В ней росло непреодолимое желание броситься с этой высоты. Чарльз подвел ее к самому краю, и она закричала, когда ее неожиданно подняло вверх. Она словно бы взлетела на сильных крыльях, и ей больше не хотелось возвращаться на землю. Она готова была вечно плясать в потоках ветра, вечно обитать в небе…
Фрэнсис обхватила его голову обеими руками и прижала к себе. Он еще долго продолжал ласкать ее – пока последняя дрожь наслаждения не потрясла ее тело, пока не растаял последний миг оргазма.
Чарльз лег рядом с ней – обессиленный, потрясенный не меньше, чем она. То, с какой готовностью Фрэнсис отдавалась ему, переполняло его безумной гордостью. Нет, она не будет желать ни одного мужчину так, как желала его!
– Что ты почувствовала? – прошептал он, уткнувшись ей в волосы, не в силах скрыть довольства собой.
– Настоящее волшебство! – Фрэнсис вздохнула и, подобно ликующей птице, раскинула руки, как крылья в полете. – Я даже не представляла себе, что это может быть так потрясающе. Похоже на то, как бывает, когда я выпускаю в полет Ориану. Словно поднимаешься над мирской обыденностью, словно летишь… Я чувствовала такую силу… – Она приподняла голову, взглянула на него, и он увидел, что ее изумрудные глаза сверкают страстным огнем. – Но зачем я тебе все это рассказываю? Ты сам, наверное, испытывал такое чувство, взмывая в небо вместе со своей птицей.
Слушая все это, Чарльз преисполнялся еще большей гордости. Женщины часто говорили ему, что он очень хорош в постели, что он необыкновенно возбуждает их, доставляет удовольствие. При этом они уверяли, что любят его. Фрэнсис ничего не говорила о любви, но зато она нашла поразительные слова для описания своих ощущений. Даже не верилось, что эти ее слова относятся к нему.
– А тебе было хорошо со мной? – застенчиво спросила Фрэнсис. – Ты тоже испытал волшебство?
Чарльз молча наклонился и поцеловал ее в щеку – он не находил подходящих слов.
– Ладно, можешь не отвечать. Я думаю, для тебя это самое обычное дело. – Фрэнсис вздохнула. – Но я… Я никогда не испытывала ничего подобного. Теперь я умру счастливой.
– Ты не умрешь! – резко сказал Чарльз.
Он с благодарностью узнал, что доставил ей больше удовольствия, чем Антуан. Его удивило, что она восприняла это как невероятный взлет в своей жизни. Но ему не нравилась ее фаталистическая уверенность в том, что это происходит с ними последний раз в жизни.
– Возможно, ты прав, – согласилась она, однако голос ее звучал очень грустно. – Но даже если я не умру, то наверняка окажусь во французской тюрьме.
– Ты там не окажешься, – нахмурился Чарльз. – Я не допущу этого.
Фрэнсис невесело улыбнулась.
– Хотелось бы знать, как ты сможешь помешать им.
– Фрэнсис, хватит говорить об этом! Теперь ты принадлежишь мне, а я привык охранять то, что мне принадлежит.
Чарльз сам не ожидал от себя таких слов. Но, черт побери, она ведь действительно принадлежит ему! То, что с ними произошло сегодня, было неизбежно. В глубине души он понимал это на протяжении всего их мучительного путешествия. И потом – в конце концов, она ведь сама предложила ему себя!
Однако Фрэнсис, судя по всему, была совершенно потрясена его словами. Она уставилась на него, вне себя от гнева, готовая бросить ему вызов. Но губы ее лишь беззвучно шевелились: она не могла выговорить ни слова.
– Что ты имеешь в виду?! – воскликнула она наконец, когда снова обрела дар речи. – Я не вещь, чтобы принадлежать кому бы то ни было!
В полумраке баржи, с горящими глазами и черными растрепавшимися волосами, она выглядела восхитительно. Чарльз вдруг подумал о том, что скоро им придется покинуть свое временное убежище на барже и окунуться в волны полной опасностей жизни. Он понял, что может навсегда потерять эту прекрасную женщину, и ему стало страшно.