Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глен потрясенно моргал, словно не веря собственным ушам.

— Бейли мертв. Он умер за нас. Нехорошо тревожить дух товарища.

Мэдиган обнял Глена за плечи.

— Он умер во имя Дела, ибо знал: нет ничего важнее того, что мы совершим сегодня. Нам часто приходится решаться на поступки, которых бы мы охотно избежали, но нами правит необходимость. Мы поклялись, Элис, помнишь? Каждый из нас. Все во имя Дела!

— Да, — тихо повторил Глен, — все во имя Дела!

Он поднялся на ноги, уселся на край буфетного стола и стал протирать меч уголком скатерти, не глядя ни на Бейли, ни на Мэдигана. Мэдиган тихо вздохнул и отошел к другому краю стола, где Жрец с явным удовольствием смаковал самые изысканные блюда и вина. Он внимательно изучал знаки на сургучной печати огромной пыльной бутыли, когда Даниель протянул ему небольшую серебряную флягу.

— Попробуйте моего. Думаю, лучшего вы здесь не найдете. Виночерпия Дворца невеждой не назовешь, но я бы мог его кое-чему научить.

Жрец взял флягу, отвинтил пробку и вдохнул чудесный букет ароматов. Его брови изумленно поползли наверх. Он посмотрел на Мэдигана с каким-то особым уважением.

— Вы продолжаете удивлять меня, Даниель. В первый раз вижу террориста, способного воздать должное благородному напитку в промежутках между убийствами и похищениями.

— У каждого есть свое хобби, — усмехнулся Мэдиган.

Жрец поднес флягу к губам, но вдруг остановился, подозрительно заглянув в горлышко.

— А вы не составите мне компанию?

— О, конечно, — Мэдиган принял флягу из рук Жреца и наполнил себе бокал почти до краев. Взболтнув чудесный напиток, чтобы получше ощутить его аромат, он глубоко вздохнул и осушил бокал одним глотком. Блаженно возведя глаза к небу, Даниель поставил кубок на стол и холодно кивнул колдуну.

— Теперь вы успокоились, Жрец? Не буду же я подмешивать яд в вино, которое сам выпил? Вы чересчур недоверчивы.

— Простите, Даниель, — маг слегка поклонился, — от старых привычек трудно избавиться.

— Но сначала тост. Похоже, мы приступаем к заключительной стадии. За удачу!

Они снова выпили. Мэдиган искоса взглянул на заложников. Большинство казались бледными и до смерти перепуганными кровавой схваткой и крахом надежд на спасение. Но некоторые в гневе сжимали кулаки, взбешенные предательством тех, кого считали друзьями.

Наемники стояли с мечами наготове, обстановка в зале потихоньку накалялась. Сэр Роланд со своими приятелями потребовали, чтобы их отделили от остальных пленников, и теперь предатели стояли по другую сторону цепочки наемников. Несмотря на внешнюю браваду и самоуверенность, кое-кто из них выжидательно поглядывал на Мэдигана, который, однако, не обращал на изменников совершенно никакого внимания.

Неожиданно толпа расступилась, и сквозь нее прошествовали оба Короля. Наемники, охраняющие предателей, скрестили перед ними обнаженные мечи. Король Грегор остановился и прожег сэра Роланда испепеляющим взглядом. Молодой дворянин выдержал взгляд Короля, сохраняя на лице выражение мрачной убежденности.

— Почему? — наконец произнес Король Грегор. — Почему ты предал нас? Я верил тебе, дал тебе богатство, видный пост в государстве, сделал своим секретарем. Чего ты хотел еще?

— Власти, — небрежно ответил сэр Роланд, — власти и денег. Теперь Аутремер и Нижнее Королевство встанут войной друг на друга. Я и мои единомышленники не так давно пришли к выводу о необходимости небольшой успешной войны на границе, и нам не хотелось менять свои планы из-за того, что на оба парламента напал приступ политической импотенции. Без войны нечего делать в политике.

— Ты об этом еще пожалеешь, — сказал Король Людовик из Аутремера с холодной угрозой в голосе. — Ты никогда не сможешь заползти в такую щель, из которой тебя не извлекли бы мои люди. Я еще увижу, как тебя потащат через весь город на живодерню.

Сэр Роланд презрительно улыбнулся.

— Человеку в вашем положении лучше не думать о мести, папаша. Неужели вы так и не поняли, что произошло? Или вы полагаете, будто с вас потребуют выкуп? Да Мэдиган ценит золото меньше, чем грязь под ногами. Ему и нам нужна война, поэтому он задумал устроить спектакль, после которого конфликт станет неизбежным, а его участники будут постоянно обвинять один другого в жестокости и коварстве.

— Какой… спектакль? — медленно промолвил Король Грегор.

— Вас казнят, Ваше Величество! — торжествующе воскликнул сэр Роланд. — Вас и Короля Людовика, а также всех остальных заложников. Жизнь оставят лишь мне и моим товарищам, дабы мы могли поведать миру правду о вашей трагической гибели. Я правильно говорю, Даниель?

— Примерно так, — кивнул Мэдиган, даже не взглянув на сэра Роланда. — Ну что, чародей, — обратился он к Жрецу, — время действовать. Ты собрал достаточно сил?

— Да, — ответил Жрец, ставя на место пустой бокал и аккуратно вытирая губы салфеткой. — Пришлось потратить немало времени, но я не мог позволить себе торопиться, иначе сильная концентрация магической энергии была бы замечена магами, следящими за Дворцом снаружи. Пока вы вели переговоры по поводу заложников, я все время работал. А сейчас я готов. Мы можем начинать.

— Начинать? — изумленно переспросил сэр Роланд. Он направился к Мэдигану, но наемник грубо оттолкнул его назад. — Что начинать? Что это значит, Мэдиган? О чем вы говорите?

Мэдиган холодно взглянул на изменника.

— Вы, кажется, полагали, будто я способен ввязаться в подобную авантюру ради Королей и горстки заложников? Нет, такого удара недостаточно. Моя цель, господин предатель, — столкнуть в смертельной схватке Нижнее Королевство и Аутремер, а для этого потребуется нечто большее, чем убийство двух политических лидеров и десятка-другого из их свиты. Я хочу уничтожить весь город и начну с тех, кто находится во Дворце. Приступай, колдун!

Жрец улыбнулся и поднял руки над головой. Словно придавленные невидимой тяжестью, все люди в Главной Палате, кроме Глена, Жреца и Мэдигана, рухнули на колени. Заложники и наемники одновременно испустили вопль отчаяния, чувствуя, как вытекает из них жизнь. Кое-кто пытался ползти к выходу, цепляясь за ковер, но Глен, радостно оскалясь, быстро закрыл дверь. Крики и стоны жертв быстро стихали, глаза их останавливались, дыхание замедлялось, пока не прекратилось совсем. Вокруг колдуна вспыхнуло и засветилось яркое сияние. Похищенная у несчастных жизненная сила переполняла его, билась в нем, словно огромное сердце, и Жрец громко расхохотался. Он произнес несколько заклинаний, скрепляющих чары, и сияние сразу исчезло. Мэдиган посмотрел вокруг. Вся зала от стены до стены была завалена мертвыми телами: наемники в медных нагрудниках, разодетые придворные, оба Короля, невидяще уставившиеся в потолок. Жрец торжествующе повернулся к Мэдигану, который отвесил ему полуиронический, полусерьезный поклон. У двери возбужденно хихикал Глен. В коридоре послышались торопливые шаги, и в залу вошла Элеонора Тодд. Мельком взглянув на распростертые тела, она удовлетворенно кивнула. Следом за нею вошел Горн.

— В стенах дворца все мертвы, — весело сказал Горн. — Ей-богу, первый раз такое вижу. Дохли, как мухи.

— Надо поспешить, — произнесла Тодд, не обращая внимания на Горна. Те, кто находился не во Дворце, избежали действия магии, но городские чародеи, наблюдающие за зданием, скоро догадаются, что здесь происходит нечто странное. Пока что они еще ничего не сообразили, но когда всполошатся, то пошлют на выручку целую кавалерийскую бригаду.

— Они опоздают, — спокойно отозвался Мэдиган. — Пока солдаты подоспеют, мы успеем совершить ритуал. А потом армии обоих государств будут бессильны что-либо сделать.

Горн рассмеялся и от избытка веселья пнул ближайший труп ногой.

— Черт, ведь за несколько минут мы проделаем такое, что целая армия не осилит за годы. Мы разрушим Хейвен, просто сотрем город в порошок. Наши имена будут вписаны в историю.

— Если мы не поторопимся, их вскоре напишут на наших могилах, — нахмурилась Тодд.

42
{"b":"11087","o":1}