Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Господи, что это было? — спросил Скай, мутным взглядом обводя залитые красным светом остатки коридора. — Разве здесь бывают землетрясения?

— Это было чудо, — просто ответил Финлей. — Теперь всем им тут явно не до нас, и я предлагаю поскорее смываться. Пока нам не понадобилось еще одно чудо.

И он решительно зашагал вперед. Скай почти не отставал. За углом они увидели, какая участь постигла поджидавших их стражников. Бедняги были мертвы все до одного — на них обрушился потолок. Финлей осторожно пробирался между бетонными плитами, стараясь не задеть острых стальных обломков стен. Один из стражников зашевелился, и Финлей на секунду остановился, чтобы перерезать ему глотку.

— Разве это необходимо? — спросил Скай.

— Да, — твердо ответил Финлей. Он даже не стал оглядываться. — Теперь он никому не скажет, куда мы пошли. Никогда не оставляй врагу то, что он сможет использовать против тебя.

Скай восхищенно покачал головой:

— Ты настоящий боец, друг мой. Никогда не встречал таких людей — кроме, конечно, моего брата Аурика.

— А кто он такой?

— Теперь уже никто. Он погиб на Арене. Его зарубил Железный гладиатор, чтоб ему вечно гореть в аду!

Финлей Кэмпбелл, который когда-то был Железным гладиатором, промолчал. Они с Джулианом Скаем беспрепятственно миновали разрушенные коридоры Центра дознания. Никто и не пытался остановить их. Когда они добрались наконец до выхода и выглянули наружу, они сразу поняли почему.

Пробраться через руины космопорта двум беглецам было не труднее, чем любому другому. Вскоре они вышли в город. Улицы были завалены обломками рухнувших зданий. За порядком не следил никто. Скай отыскал относительно целую шахту, и они с Финлеем спустились под землю, откуда было уже сравнительно легко попасть обратно в подполье. Но подпольщикам, как выяснилось, не было до них никакого дела. Зал собраний был переполнен. Все метались туда-сюда, бегали, кричали. Кое-кто тщетно пытался командовать, но приказов никто не слушал. В конце концов Финлею все это надоело. Он ухватил за шиворот ближайшего подпольщика, встряхнул его хорошенько и прижал к стене, требуя немедленно объяснить, что происходит.

Пойманный недоверчиво уставился на него:

— Где вас носило все это время? На Голгофу напали пришельцы! Совершенно неизвестный корабль, никто таких раньше не видел. Пока не подоспела помощь, они успели разрушить почти весь космопорт.

— А что случилось с защитными системами? — нахмурился Финлей.

— Их еще не успели починить после акции новых повстанцев. Когда появились пришельцы, космопорт был беззащитен. В городе ужас что творится! Все разрушено, куча народу погибло. Тут, внизу, почти никто не пострадал, но подполью это не поможет. У нас, как и у Империи, все пошло к черту. Наземные агенты либо мертвы, либо разбежались. Все цепочки разорваны, а без связных мы никто.

Он начал лепетать что-то совсем невнятное, и Финлей еще раз встряхнул его, чтобы привести в чувство.

— Как подполье собирается воспользоваться сложившейся ситуацией?

— Одному богу известно. Все только и говорят, что о благоприятном моменте, да только никто никого не слушает. Одни предлагают нападать, пока имперские силы все еще уязвимы, другие — спрятаться поглубже и переждать взрыв возмущения, который неминуемо возникнет, когда жители Голгофы узнают, что причиной разрушений стали новые повстанцы, отключившие системы защиты планеты. Можно мне идти? Я ведь в туалет бежал, и теперь мне еще хуже, чем было.

Финлей отпустил своего пленника, и они со Скаем снова стали проталкиваться через толпу. Шум вокруг стоял невыносимый, но соглашались все лишь в одном вопросе. В том, что произошло, виноваты новые повстанцы. После этого опять начинались разногласия. Одни считали, что виновников следует утопить, другие предпочитали повешение или четвертование. Кто-то даже предлагал посадить их на кол.

В центре зала внезапно спроецировались образы лидеров подполья. За этим последовал такой громкий телепатический вопль, что даже Финлей его услышал. Все вокруг схватились за головы и умолкли, морщась от боли. Господин Совершенство, светящийся диск и дракон уставились на толпу. Лишь немногие смогли ответить им тем же. Финлей был в числе этих немногих.

— Если вы уже перестали носиться и хлопать крыльями, как курица, которой только что отрубили голову, — ледяным тоном произнес Господин Совершенство, — мы, возможно, в состоянии будем обсудить происшедшее. Обсудить спокойно, разумно, а главное — тихо. Во-первых, все не так плохо, как кажется. Благодаря тому, что мы живем глубоко под землей, большинству из нас удалось уцелеть. Что же касается связи и наземных ячеек, то их можно будет восстановить.

Однако сейчас мы не в состоянии ни на кого нападать. В особенности на дворец и другие важные сооружения, к которым мы даже подобраться не сумеем в этом хаосе. Зато Финлей Кэмпбелл только что вернулся сюда вместе с Джулианом Скаем. Более того, Скай так ничего и не рассказал. На что, как известно, никто даже не рассчитывал. Так что теперь нам не придется разбегаться. Можете похлопать, но только тихо. От ваших воплей у кого угодно голова разболится.

Раздались жидкие аплодисменты, но большая часть толпы никак не отреагировала на это заявление. Люди продолжали беспокоиться, а то и возмущаться. Скай выглядел разочарованным — он ожидал другой реакции на свое возвращение. Но Финлей плевать хотел на такие мелочи. В подобных заданиях его привлекали совсем не аплодисменты. Он поискал глазами Евангелину или, на худой конец, Адриану, но толпа была слишком велика. Господин Совершенство заговорил опять. Он хмурился, и морщины на его идеально красивом лице выглядели как трещины на портрете.

— Необходимо как можно быстрее установить контакт с новыми повстанцами. Мы послали к ним Александра Шторма и всех Стиви Блю. Они должны были встретиться с налетчиками и отправиться с ними дальше. Но в дальнейшем нам понадобится более разумный и политически грамотный представитель. Такой посол нужен нам, чтобы связать воедино наши две группировки. Надо, чтобы в будущем подобные операции планировались совместно. В этом и только в этом случае мы сможем не допустить повторения сегодняшних ошибок, приведших к этим страшным разрушениям. Ибо доброе к нам отношение горожан испарилось после первого же залпа вражеского корабля. Совет все эти вопросы уже обсудил. У нас есть также доброволец на должность посла. Евангелина Шрек.

Финлей открыл было рот, чтобы крикнуть «нет!», но его протест утонул в восторженном реве толпы. На этот раз люди радовались искренне. Евангелина внезапно очутилась перед изображениями лидеров и склонила голову в уважительном приветствии. Она повернулась лицом к рукоплескавшей толпе и сразу встретилась глазами с Финлеем, как будто ожидала увидеть его именно на этом месте. Она отвернулась, но лицо ее осталось спокойным. Похоже, Евангелина не чувствовала себя виноватой. Финлей рванулся к ней, расталкивая толпу. Скай попытался было последовать за ним, но у него не хватало сил снова раздвигать людей, уже сомкнувшихся за спиной Финлея. Он попытался окликнуть самого Финлея, но если тот и слышал крики Джулиана, то не обращал на них ни малейшего внимания. Через несколько секунд Скай остался далеко позади.

Финлей растолкал стоявших в первых рядах, нимало не заботясь о том, что может кого-нибудь покалечить или оскорбить. Впрочем, никто и не возмущался. Все знали, что он лучший в подполье мечник и несносный скандалист. Финлей подошел к Евангелине, и она, не дрогнув, встретила его взгляд. Тогда он взял ее за руку и отвел немного в сторону от лидеров. Евангелина покорно последовала за ним, но лицо ее оставалось непреклонным.

— Зачем ты это делаешь, Эви? Почему ты бросаешь меня?

— Я тебя не бросаю, Финлей, — спокойно ответила Евангелина. — Я просто выполняю задание. Я вернусь еще до конца года. Я согласилась быть послом только временно, пока подпольщики не решат, кто меня сменит.

— Но почему они выбрали тебя?

46
{"b":"11083","o":1}