Литмир - Электронная Библиотека

Они оба кивнули, ничего не говоря.

Нед еще раз набрал в грудь воздуха и выдохнул:

— Она там. Изабель, Мелани.

— На горе? — спросил Стив.

— Да, — ответил Нед. — Она на горе Сент-Виктуар.

— Это большая гора, Нед, — заметил его отец. — Придется обойти большую территорию. И я…

Нед поднял обе ладони.

— Нет, пап. Я точно знаю где. Потому что все, что здесь происходит, — это из-за Мелани. Новые правила, поиски вместо схватки. Они этого не ожидали. И она прячется в таком месте, о котором, как она знает, известно мне. Мы должны были это понять.

— Мы очень полагаемся на идею о том, что… дух Мелани, или что-то в этом роде, живет в Изабель, — заметил Эдвард Марринер.

— Мы имеем основания так думать, Эд, — тихо сказала тетя Ким. Она скрестила руки и крепко прижимала их к груди.

Несколько мгновений все молчали.

— Ладно. Хорошо. Ты сказал, что знаешь это место, Нед. Где оно?

Первые слова его матери с тех пор, как они собрались здесь. Она пристально смотрела на него с тем спокойным, внимательным выражением лица, которое он хорошо знал.

Поэтому, глядя на нее, он ответил:

— Оно возле пропасти. Мелани назвала его «гарагай», это где-то у вершины.

— И она там, потому…

Похоже, разговор превратился в диалог между ними двумя. Она раньше устраивала ему такие проверки, перед тестом по естественным или социальным наукам, когда он был в младших классах.

— Потому что она рассказала мне об этом. Именно там римляне, Марий, сбросили вождей кельтов с обрыва, это место жертвоприношения после битвы, чтобы племена не смогли призвать их на помощь, не могли поклоняться им.

— О боже, — произнесла Кейт. Она прижала ладонь ко рту. — Они даже говорили об этом в Антремоне, эти трое.

Нед кивнул головой:

— Да, говорили. Я тоже об этом подумал. Мелани знала, что мы там. Я же ей звонил, помните?

— И это второе? — мягко спросила мать. — Ты говорил о двух вещах.

— Нет. Гарагай упоминается в ее заметках. Второе касается только меня одного. Я… два раза ночью я видел кабана, когда был один, и оба раза он… оба раза мне казалось, что он подает мне какой-то знак. Я его понял только сейчас. Только когда ты кое-что сказала, в монастыре. Не знаю, почему он это делал, но я совершенно в этом уверен.

Его дядя сел прямо, спустил ногу. У него на лице появилось странное выражение.

— Какой это был кабан?

— Громадный. Почти белый. Грег его видел, когда Брис остановил нас на дороге.

Грег кивал головой.

— Очень крупный, — сказал он. — Я мог бы разбить микроавтобус, если бы столкнулся с ним.

— Продолжай, Нед, — попросил дядя Дейв.

Нед посмотрел на него.

— Не знаю, поверят ли мне, но я думаю, что он куда-то указывал, оба раза. Он выходил, ждал, пока я его увижу, потом поворачивался в сторону горы и оглядывался на меня. А потом уходил. Я не понимал, что происходит. И… и это странно, но первый такой случай был до Белтейна. До того, как что-то произошло. Я понимаю, что все это очень странно.

— Время может быть странным в подобных обстоятельствах, — сказала тетя.

— Итак, ты думаешь, что она находится возле этой пропасти, — спокойно произнесла мать Неда. — Хорошо. Ладно. Это будет нашей первой остановкой завтра. Мы узнаем дорогу и поедем посмотреть.

Нед покачал головой. У него опять дрожали руки.

— Мама, нет. Я должен отправиться туда сейчас. Кто-то из них сообразит, где она. Они настолько дольше знали ее, знали Изабель. Они тоже слышали, как она произнесла «принести в жертву». И они знают это место.

— Нед… — начал отец.

— Папа, я совершенно уверен. Меня всего трясет, так я уверен. — Он вытянул вперед руки, чтобы им показать.

Отец посмотрел на него.

— Я не то хотел сказать. Нед, я тебе верю. Но есть кое-что еще. Ты забыл.

— О чем? — спросил Нед.

Ему ответил Стив:

— Парень, ты не можешь идти на ту гору.

— Я должен.

— Нед, — тихо сказал Грег, — мы видели тебя там. У тебя был такой вид, будто ты умираешь, старик. Я никогда не видел, чтобы человека так выворачивало наизнанку… никогда.

Нед осекся. Сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Выругался. Никто из родителей ни слова не сказал.

Он действительно забыл. Или почти забыл, потому что помнил, как его затошнило, когда Мелани ему рассказала о «гарагае», но он запретил себе думать о том, что для него значит вернуться туда. Подняться наверх.

Одно только воспоминание вызвало у него дурноту, прямо сейчас. Он покачал головой:

— Не имеет значения. Я должен попытаться. Мне необходимо идти, прямо сейчас. — Он ощущал такую необходимость бежать туда, что его колотило.

Голос отца звучал мягко:

— Уже больше четырех часов, Нед. Ты не можешь идти туда в темноте.

— Темно не будет. Я надену спортивный костюм и побегу. Я же бегун, папа. Я смогу это сделать. И может быть, — внезапная мысль, — может быть, мне станет лучше, когда я поднимусь выше? У меня возникла проблема на поле боя, как мне кажется.

Он посмотрел на Грега и Стива.

— А может, и не станет, — возразил Грег, качая головой.

— Старик, — начал Стив.

— Послушайте все, — сказал Нед. Он сам слышал, что повышает голос. — Мелани погибнет, если мы провалим это дело. Я приму четыре таблетки адвила или еще чего-нибудь, надену темные очки, возьму свой сотовый и побегу. Пожалуйста, прекратите спорить. Мы не можем спорить. Нам нужно спешить. Я должен точно знать, где это место.

Кейт Уэнджер, ни слова не говоря, встала и подошла к стопке карт и книг Мелани на компьютерном столе.

Нед смотрел на мать. Он что-то видел в ее глазах такое, что выходило далеко за рамки тревоги, он даже не мог придумать этому названия.

— Мама, прошу тебя, — прошептал он. — Мне нужна твоя помощь.

— Знаю, — ответила Меган Марринер. — Только я не хочу тебе помогать.

Он смотрел на нее. Она покачала головой:

— Я передать тебе не могу, как мне все это не нравится. Что ты собираешься делать, когда доберешься туда, наверх, если доберешься?

— Понятия не имею.

Она позволила себе слегка улыбнуться.

— Ну, это честный ответ.

— Я веду себя честно, мама.

Меган еще несколько мгновений смотрела на него, потом повернулась к мужу и коротко кивнула.

— Эд, позови сюда своих Вер, пока Кейт ищет карты. Если они живут здесь, то могут знать.

Ее муж покачал головой:

— Позволь мне сначала попробовать кое-что другое.

Он подошел к столу рядом с Кейт и посмотрел номер телефона в блокноте Мелани, потом набрал его.

Нед обнаружил, что уже тяжело дышит — как ни удивительно, но они собираются ему помочь. Он теперь вспоминал эту гору, Пурьер, и самое ужасное чувство, испытанное в жизни. Эту завесу из крови, пропитавшей весь мир, и запах крови.

Это его выбор, некого винить. Иногда, подумал он, жить легче, когда есть люди, которые могут тебя остановить. Может быть, именно для этого существуют родители.

Его отец произнес:

— Оливер? Это Эд Марринер. Я вам помешал? — Он подождал ответа, потом продолжал: — Я вас надолго не задержу, отпущу к выпивке.

Англичанин что-то ответил, и отец Неда притворно рассмеялся.

— Ну, если вы уже выпили, то нет нужды спешить. Но у меня возник вопрос… возможно, там можно сделать снимки. Вы знаете место под названием «гарагай»? На горе Сент-Виктуар?

Снова пауза, более длинная. Оливер Ли начал экскурс в историю, догадался Нед. Нед представил себе, как он рассказывает, очки для чтения болтаются на цепочке у него на груди, в руке бокал вина.

Эдвард Марринер открыл было рот, чтобы его прервать, закрыл, потом решился перебить его:

— Ну, да, я немного читал обо всем этом и думал о том, чтобы подняться туда и взглянуть. — Он помолчал. — Я знаю, что это высоко. Да, я слышал, что ветер усиливается. Но… Оливер, вы знаете, где это, там, наверху? Вы там были?

В комнате повисло молчание. Эдвард Марринер смотрел на сына, нахмурив брови. Он так и остался нахмуренным.

77
{"b":"110390","o":1}