Литмир - Электронная Библиотека

– И что же это? – спросила Ребекка, заинтригованная его словами.

Он не ответил.

Бледность его лица пугала ее.

– Ну давай же, признайся, – произнесла она с улыбкой. – Не думаю, что все настолько плохо.

Что-то не так с Соулой? Нет, вряд ли. На днях мать Дэймона заверила ее, что ей гораздо лучше и она скоро сможет даже танцевать.

А может, что-то не так с самим Дэймоном? Ее охватил ужас. Она подумала о Джеймсе, о его страшном диагнозе.

– Ты болен? – выпалила Ребекка.

Его глаза расширились.

– Нет, ничего подобного. Я… Я хочу тебя, Ребекка.

На скулах Дэймона проступил румянец, глаза потемнели от желания. Ребекка почувствовала, что слабеет. Но в следующее мгновение лицо ее визави приняло прежнее выражение, и Ребекка решила, что последние слова Дэймона ей просто послышались.

Она несколько раз моргнула, но перед ней опять сидел холодный, расчетливый бизнесмен. Услышать от него столь отчаянное заявление было в высшей степени странно.

– Что ты сказал? – прошептала она, нарушив напряженную тишину.

– Я хочу заняться с тобой любовью. – Его голос был резким, лицо не выражало никаких эмоций, словно он говорил о второстепенных вещах. Но на щеках по-прежнему горел румянец.

– Ты не можешь этого хотеть, – недоверчиво произнесла она.

– Я мужчина, ты женщина. Почему нет? – усмехнулся он.

– Нет. – Она неистово покачала головой.

– Да.

Ребекка беспомощно развела руками.

– Мы не можем.

– Но почему нет? – возразил он. – Не думаю, чтобы у тебя нашлась хоть одна веская причина мне отказать.

– Но… – Что она должна ему ответить? Ему удалось сбить ее с толку, и она теперь не могла трезво мыслить. – Я ведь тебе даже не нравлюсь.

Дэймон посмотрел ей в глаза.

– Правда. Ты действительно мне не нравишься. Ты сделала все, чтобы перевернуть вверх дном мою жизнь. Я ничего для тебя не значил, и ты просто играла со мной.

Уязвленная его честностью, Ребекка содрогнулась. Ты значил для меня все. Ты был центром моей Вселенной, а я для тебя – пустым местом! – подумала она, но вслух произнесла:

– Тогда как ты можешь думать о том, чтобы спать со мной?

Он склонился над столом и накрыл ее ладонь своей.

– А что, если я скажу, что в последние несколько дней я начал тобой восхищаться? Что я увидел другую сторону твоей натуры, о существовании которой даже не подозревал? Что иногда судил о тебе слишком строго и сожалею об этом? – Его взгляд был абсолютно искренен. – Что ты начинаешь мне нравиться и мне хотелось бы узнать тебя поближе.

Слова Дэймона заполнили пустоту в груди Ребекки приятным теплом. Она перевернула руку и переплела свои пальцы и его.

– Думаю, это возможно, – ответила она, испытав одновременно облегчение и разочарование, когда официантка принесла очередное блюдо.

За обедом они обсуждали общие интересы, больше не касаясь опасной темы, затронутой Дэймоном. Однако напоминание о ней читалось в каждом его взгляде, и воздух между ними звенел от напряжения.

Ребекка чувствовала себя словно мечтательная девочка-подросток на первом свидании. Она должна положить этому конец. Если Дэймон узнает…

Отложив вилку, она огляделась, чтобы уклониться от его пристального взгляда. Окна были увиты виноградными лозами с бледными цветами, в углу стоял большой рояль, на стенах висели сельские пейзажи. Просторное и светлое помещение.

– Знаешь, – внезапно сказала она, – это место отлично подошло бы для свадьбы.

Дэймон огляделся.

– Возможно, ты права.

Ребекка уцепилась за эту идею, чтобы не думать о своем влечении к нему.

– Никаких «возможно»! Это превосходное место. – Она почувствовала знакомое волнение, которое посещало ее всякий раз, когда ей в голову приходила интересная идея. – Конечно, придется немного сократить число гостей. В этой комнате спокойно можно поместить четыреста человек и еще около двухсот на крытой веранде. А сады просто великолепны. Деметра будет в восторге.

Их взгляды встретились. Дэймон улыбнулся, и ее бросило в жар.

– Теперь я вижу, почему твой прежний бизнес имел такой успех. У тебя талант подбирать место, соответствующее характеру человека.

– Нет. – Она отмахнулась от его похвалы. – Я просто внимательно слушаю и наблюдаю. Я не знала про этот ресторан и очень благодарна тебе за то, что ты мне его показал.

Он улыбнулся еще шире, и в его глазах появился теплый блеск.

– Я тебя обманул. Этот ресторан открылся всего пару лет назад, и ты не могла ничего о нем знать. А теперь расскажи мне, о какой свадьбе ты мечтаешь сама.

– О какой свадьбе мечтаю я? – удивленно переспросила она.

– Ты организовывала отличные торжества для других. Чего бы ты хотела для себя?

Ребекка рассмеялась.

– Да так, ничего особенного.

В голубых глазах Дэймона что-то промелькнуло.

– И все же пофантазируй немного, – принялся настаивать он. – Скажи, чего бы ты хотела?

– Свадьба моей мечты… – Ребекка отвернулась, чтобы собраться с мыслями.

– Ну, мне ничего этого было бы не нужно. – Она обвела взглядом богато украшенное помещение. – Ничего, кроме скромной церемонии и долгих лет счастья с любимым человеком. Часто свадьбы напоминают напряженные официальные мероприятия, и невесты чувствуют себя на них не в своей тарелке. – Она мельком посмотрела на Дэймона. – Я хочу, чтобы для меня и моего будущего мужа брачные клятвы были не пустым звуком. Хочу, чтобы они никогда не нарушались.

Дэймон казался ошеломленным. Она рассказала ему о себе гораздо больше, чем собиралась. На мгновение ей показалось, что он хочет ей возразить. Чтобы разрядить обстановку, она, небрежно пожав плечами, добавила:

– Но это всего лишь мечта. Я никогда не выйду замуж.

– Почему? – Он нахмурился. Его глаза сейчас напоминали две голубые льдинки.

– Я уже была замужем.

– По-твоему, это веская причина для того, чтобы отказаться от повторного брака?

Ребекка не хотела говорить о своем браке. Особенно с Дэймоном. Она снова пожала плечами.

– А зачем мне снова выходить замуж? Чтобы родить ребенка? Но у меня уже есть Ти Джи.

– Это не единственная причина, по которой люди женятся. Есть другие, такие, как взаимопонимание, доверительные отношения, любовь…

– Только не говори мне, что ты веришь во все эти сказки, Дэймон, – перебила его Ребекка, натянуто улыбаясь, чтобы он не заметил ее иронии.

– Но Саввас и Деметра женятся именно поэтому. – Он откинулся на спинку стула и ложкой помешал сахар в чашке с кофе.

– Да, но они не такие, как мы с тобой. Мы – реалисты. Мы видели суровые стороны жизни. Брак – это финансовая сделка и рождение наследника. – Ей было больно так говорить, но разве сам Дэймон не придерживался того же мнения?

– Боже мой, как ты цинична! – Он сердито посмотрел на нее. – Но даже если ты так считаешь, есть еще одна причина, по которой люди, подобные нам с тобой, женятся. Это секс.

– Секс? – Одного слова было достаточно, чтобы у нее внутри все затрепетало.

– Да. Горячий, бурный секс, слияние двух тел в порыве страсти…

– Согласна, это важная причина, – перебила его Ребекка, небрежно махнув рукой. – Но Дэймон, я бы не стала выходить замуж только ради секса. Для этого можно просто завести себе любовника.

Он напрягся, его лицо сделалось непроницаемым. В его глазах больше не было нежности.

– И как много у тебя их было?

Если бы он только знал!

– Разве молодой красивой женщине трудно найти себе любовника? – цинично заметила Ребекка.

– Может, тебе пора завести еще одного?

– Пожалуй. Стоит мне только оглянуться, и…

Дэймон ухмыльнулся, обнажив зубы.

– Нет, дорогая, тебе даже не придется оглядываться. Он прямо перед тобой. Я буду твоим любовником.

Несколько часов спустя Ребекка обзывала себя последними словами за то, что не послала Дэймона ко всем чертям. Вместо этого она изумленно молчала, дрожа от возбуждения. По дороге домой она сидела, откинувшись на спинку мягкого кожаного сиденья и закрыв глаза. Временами она чувствовала на себе взгляд Дэймона, но он не произнес ни слова. В салоне «мерседеса» висела напряженная тишина.

14
{"b":"110132","o":1}