Литмир - Электронная Библиотека

Нэнси, Бесс и Джорджи увидели, что семейство Коббов готовится уходить — они собирали свои вещи. Кэти была довольной, но страшно уставшей. Джеки, сидя на одеяле, переговаривалась с Кэти.

— Мы сейчас пойдем к себе в коттедж, — сказала Кэти, обращаясь к девушкам. — Какие планы у вас?

— А что, если и мы отправимся к вам в гости? — осторожно поинтересовалась Нэнси. Ей так хотелось задать Кэти несколько вопросов: не исчезала ли ее покалеченная лыжа раньше? Не замечал ли кто-нибудь, чтобы перед слаломом на берегу околачивался Гарри Трэкок? Во время соревнований по акробатике Нэнси видела его все время рядом с Пэм.

Кэти покачала головой.

— Знаешь, мне бы хотелось спокойно посидеть вместе с вами, но если сейчас я немного не подремлю, мне придется распрощаться с соревнованиями. Я на пределе.

Нэнси сочувственно закивала.

— Конечно, мы и потом можем встретиться, — сказала она.

— А может, вы придете к нам на обед? — предложила миссис Кобб. — Мы собираемся жарить гамбургеры.

— Отличная идея! — обрадовалась Джорджи. — Большое спасибо. А пока мы познакомимся с местными достопримечательностями.

— Почему бы вам не съездить на озеро Доннер? — посоветовала Бриджит.

— Ну уж нет, благодарю тебя, Бриджит, — ответила Нэнси.

Девочка пожала плечами.

— Там отлично, и не так много народу, как на этом дурацком пляже. По крайней мере, хоть его не оккупировали участники этого мерзкого соревнования.

— А что? — живо отозвалась Джорджи. — Почему бы и нет? Кто знает, может, хоть там нам удастся заставить Бесс стать на водные лыжи.

Озеро Доннер, расположенное недалеко от городка Траки, оказалось намного меньше озера Тахо. Но и здесь, как заметили Нэнси, Бесс и Джорджи, въезжая на автостоянку в восточной его части, было полно лодок, небольших яхт и лыжников.

— Ну что, Бесс, ты готова? — с воодушевлением воскликнула Джорджи, когда они вылезли из машины.

Кэти порекомендовала Бесс взять несколько частных уроков у инструктора. Всю дорогу до озера Доннер — а ехали они минут сорок пять — Бесс возбужденно говорила только о предстоящем занятии. Она даже представляла себе, как будет бороздить водную поверхность на лыже для слалома. Но теперь, когда они стояли на узкой полоске пляжа, Бесс опасливо смотрела на воду, где вслед за лодками на огромной скорости неслись лыжники.

— Даже не знаю, — проговорила она, закусив губу. — А что, если я упаду? Вряд ли у меня что-нибудь получится.

— Все поначалу падают, — засмеялась Джорджи. — В крайнем случае промокнешь. Но ведь это лучше, чем упасть с велосипеда.

Нэнси тем временем любовалась горами, поросшими сосновым лесом; где-то у самой вершины одной из них виднелось железнодорожное полотно — по нему бежал поезд. Он то исчезал в тоннелях, то появлялся снова.

— Если ты сейчас упустишь эту возможность, то потом сама же будешь жалеть, — обратилась Нэнси к Бесс. — Когда у тебя еще появится такой шанс?

Поколебавшись минуту, Бесс тихо сказала:

— Ну, ладно. Я попробую. Только если мне расхочется, не упрашивайте меня и не убеждайте, — предупредила она.

Ее подруги дружно закивали.

— Конечно, как сама решишь, — ответила Джорджи.

Несколько минут спустя они уже беседовали с лыжным инструктором Дереком — его порекомендовали в бюро проката, куда они пришли за лыжами. Это был загорелый темноволосый юноша с несколько грубоватой симпатичной физиономией, и Нэнси сразу поняла, что у Бесс при виде Дерека прибавилось решимости.

С небольшой эстакады, расположенной поблизости, Джорджи вместе с водителем забралась в лодку. Они подъехали к тому участку озера, который был отведен для начинающих. Нэнси тем временем, оставшись вместе с Бесс на берегу, помогала ей приладить башмаки к лыжам. Дерек стоял рядом — он давал Бесс первые наставления.

— Самое главное условие — суметь расслабиться, — говорил он. — Единственное, что тебе нужно сделать, — это откинуться назад, а уж лодка сама потянет тебя за собой.

Бесс внимательно слушала и кивала, а Дерек продолжал:

— Дальше. Руки должны быть прямыми, а вот колени надо согнуть.

Он протянул Бесс спасательный жилет, и она надела его, застегнув на груди пряжки. Затем, держа в руках лыжи, он зашел в воду и помахал в сторону ожидавшей их лодки. Джорджи кинула веревку, и Дерек поймал ее.

— Ну, поехали, — сказал он, обращаясь к Бесс. У нее глаза полезли на лоб.

— Уже? Но ведь ты мне объяснил всего два правила.

Дерек рассмеялся.

— Лучший способ научиться чему-то — начать делать это!

Бесс испуганно взглянула на Нэнси и осторожно вошла в холодную воду. Руки она подняла вверх, чтобы на них не попали ледяные брызги. Затем неуклюже подняла правую ногу, и Дерек помог ей надеть лыжу.

— А теперь садись, и мы поможем тебе надеть левую лыжу, — сказал Дерек.

— Прямо в воде? — ужаснулась Бесс. Дерек опять рассмеялся.

— А где, по-твоему, ты будешь кататься, разве не в воде? Не волнуйся, тебя будет поддерживать спасательный жилет.

Бесс присела на корточки — благодаря жилету она могла удержаться на воде в сидячем положении — и вытянула вперед левую ногу. В тот же момент ее правая нога, обутая в лыжу, зашлепала по воде, и Бесс замахала руками, как веслами, пытаясь удержать равновесие.

— Как же стоять на них, если я даже в сидячем положении удержаться не могу? — вопила Бесс.

Стоя на берегу, Нэнси улыбалась — вспомнила, как сама впервые встала на лыжи. Потом она подошла к Бесс и придерживала ее, пока Дерек надевал ей лыжу на левую ногу. Затем Дерек сунул в руки Бесс веревку. Все еще сидя в воде, Бесс вцепилась в нее изо всех сил.

— Согни ноги, — напомнил Дерек и показал ей, как это нужно сделать. — Кончики лыж должны торчать из воды.

Бесс с трудом приняла нужное положение. Нэнси поддерживала ее сзади.

— Теперь откинься назад, — продолжал Дерек. — Когда лодка потянет тебя, вперед не наклоняйся и колени не разгибай.

Бесс кивнула, пытаясь сосредоточиться.

— Готова? — спросила Нэнси.

— Думаю, да, — прошептала Бесс.

Дерек махнул рукой, и лодка двинулась. Веревка натянулась, потащила за собой руки Бесс, и тело ее начало подниматься из воды. Но вместо того чтобы откинуться назад, она вслед за руками наклонилась вперед. Веревка выскользнула, и Бесс плюхнулась в воду. Лыжи болтались сзади. Голова Бесс тут же показалась над водой — она фыркала, отплевывалась и извивалась, пытаясь опустить ноги вниз. Когда Нэнси помогла ей перевернуться, она заявила:

— Ну все, хватит. Пошли на берег. Дерек заулыбался.

— Не так скоро. Ты еще не освоилась на лыжах. — Он помог Бесс присесть и занять нужное положение и снова помахал в сторону лодки. Джорджи снова кинула им веревку, которую подхватила и смотала, когда Бесс выпустила ее из рук.

Дерек поймал веревку и протянул конец Бесс.

— На этот раз не забудь откинуться назад — вот так, как следует откинься, колени согни.

Отбросив прядь мокрых волос с лица, Бесс, стуча зубами начала было:

— Мне холодно, и я…

— Пошел! — крикнул Дерек водителю. Лодка тронулась с места, потянув за собой растерявшуюся Бесс. На этот раз она сумела откинуться назад, как и велел Дерек. По мере того как лодка набирала скорость, Бесс все выше поднималась из воды, и вскоре она уже стояла в полный рост, неуклюже покачиваясь на лыжах.

— У нее получается! — радостно закричала Нэнси, следя за тем, как Бесс проехала еще несколько ярдов, согнув колени и широко разведя ноги в стороны. Веревка дергалась в ее руках то вверх, то вниз, и Бесс, слегка покачиваясь из стороны в сторону, подпрыгивала на поверхности воды.

Но уже через секунду Нэнси увидела, как у Бесс резко дернулись руки, будто она вдруг налетела на волну, лыжи выскочили из-под нее и она упала.

— Ой, ужасно! — прокомментировал Дерек. — Но она так просто от меня не отделается.

Он нырнул — вода едва доходила ему до груди, — подплыл к Бесс, которая находилась примерно в десяти ярдах, и помог ей снова надеть лыжи, которые соскочили во время падения.

13
{"b":"110047","o":1}