Дверь вдруг отворилась, и вошел Лабри. Он озадаченно поднял брови, увидев ее.
– Какого черта ты вернулась обратно? – Он закрыл дверь и направился к ней. – Почему ты не встретилась с Гирландом?
Ви с ужасом отшатнулась от него.
– Я заболела… Я встретилась с ним… Приняла слишком много таблеток… Мне было очень плохо.
Лабри с угрожающим видом поднял руку. Ви поняла, что ее сейчас будут бить, и вжалась в кровать.
– Больна? Неужели тебе не удалось разузнать хоть что-нибудь? – с бешенством проговорил он.
– Не оскорбляй меня! – взвизгнула девушка, пытаясь подняться.
Лабри залепил ей звонкую пощечину, и Ви снова опрокинулась на постель.
– Отвечай мне!
– Он сказал мне, что завтра собирается поехать в Гермиш.
Лабри облегченно вздохнул и, сменив гнев на милость, уселся на кровать рядом с ней, сжав пальцами ее кисть.
– Гермиш? Это в Германии, не так ли? Ты уверена в этом?
– Откуда я могу быть уверена?.. Он мне сказал это… Ой, ты делаешь мне больно!
– Что случилось? Расскажи мне об этом.
Ви, как могла, подробно рассказала Лабри обо всем, что произошло в ресторане. Лабри немного подумал, потом поднялся.
– Все в порядке. Сиди здесь. Я пойду позвоню.
– Но я очень голодна, – сказала Ви жалобно.
– Тогда пошли со мной. Я тоже голоден.
Поднявшись с кровати, Ви спросила с надеждой:
– Выходит, я все же кое-что узнала? Ты доволен мной?
Лабри вдруг улыбнулся ей. Выражение жестокости исчезло с его лица, и он снова стал таким, каким она его знала всегда.
– Да, ты проявила себя молодцом, – похвалил он. – По крайней мере, я так думаю. Спасибо. Пошли быстрее…
В бистро, расположенном недалеко от их квартиры, Поль заказал ужин, и пока Ви с жадностью поглощала мясо, он заперся в телефонной кабине и позвонил в советское посольство, попросив Малиха. Хотя было уже половина десятого, Малих все еще сидел за своим рабочим столом, разбираясь в документах и рапортах, подсунутых Ковски.
Лабри сообщил ему, что Гирланд собирается рано утром улетать в Гермиш.
– Минуточку, – прервал его Малих. Последовала пауза, затем Малих снова взял трубку. – Утром только один рейс до Мюнхена в 7.50. Следующий в 14.00. Гирланд может лететь, видимо, утренним рейсом. Необходимо узнать, где он остановится. Будьте крайне осторожны и внимательны. Этот человек очень опасен. Я полечу за вами следующим рейсом. Гирланд очень хорошо знает меня. Встретишь меня на железнодорожном вокзале в Гермише. Ты все понял?
– Да.
– Твоя подружка полетит со мной… Она может оказаться полезной. Скажешь ей, чтобы она ждала меня в аэропорту Орли в 13.15. Как я смогу узнать ее?
– Но она может не согласиться, – попробовал было возразить Лабри. – Мне будет трудно уговорить ее.
– Она поедет с нами. Это уж твое дело уговорить ее, – сухо отрезал Малих. – Как мне узнать ее?
– У нее длинные волосы до плеч. Блондинка. Я скажу, чтобы она держала в руках журнал «Пари-матч».
– Хорошо. Пусть она ждет меня у бюро проката автомобилей Герца в 13.15. Свой билет до Мюнхена получишь в бюро информации Эр Франс. Ты понял, где встретить меня?
– Да. До завтра.
Лабри еще несколько секунд постоял в телефонной кабине, затем вышел и подошел к столику. Ви уже успела заказать и луковый суп. Он молча сел и принялся за еду, поглядывая на нее.
Ви подняла глаза от тарелки и вопросительно посмотрела на Лабри.
– Что еще случилось?
Он объяснил девушке, что завтра она должна будет найти Малиха в аэропорту Орли и полететь с ним в Мюнхен. Бледная, как полотно, Ви смотрела на него, широко раскрыв глаза.
– Нет! Я не сделаю этого! – Она отодвинула тарелку.
Лабри ожидал от нее именно такой реакции.
– Все в порядке, – сказал он, не глядя на девушку. – Но ты ведь знаешь, что ожидает тебя в случае отказа?
Ви задрожала.
– Ешь! – сказал Лабри. – Ты же говорила, что голодна.
– Поль! Как ты мог так поступить?! – простонала она со слезами на глазах. – Как ты мог!
Лабри холодно посмотрел на нее.
– Я ничего не могу сделать. – Он помешал ложкой суп, но есть не стал. – Ведь это ты познакомилась с Гирландом. Если бы ты каждый день не теряла головы, увидев парня с деньгами, то никогда бы не влипла в подобную историю. Тебе, милая, нужно было держаться только меня. А сейчас у тебя нет выбора.
– В таком случае, я пойду в полицию, – выкрикнула она. – Они защитят меня!
– Ты так думаешь? – сделав над собой усилие, Лабри все же хлебнул супа. – О'кей, можешь все рассказать им. Неужели ты предполагаешь, что они дадут тебе телохранителя? И не надейся, дорогая. Имей в виду, если ты не будешь в точности исполнять мои приказы, последствия могут быть непредсказуемы.
Ви некоторое время молчала, закрыв глаза и сжав кулаки. Потом встала, решительно отодвинула стул и заявила:
– Пойду собираться, я уже не голодна.
Когда она вышла, Лабри поморщился. Он тоже потерял аппетит. Когда официант принес бифштекс, он отказался от заказа.
Глава 4
Мэри Шерман, высокая и элегантная женщина лет сорока, выглядела так, словно сошла со страниц журнала мод. Она ни на минуту не теряла надежды, что вскоре станет первой леди США. Высокомерная, холодная и очень расчетливая, она тем не менее обладала определенным шармом. К тому же умела всегда притворяться, что интересуется заботами других людей, и это ее качество весьма способствовало политической карьере мужа.
Когда Шерман вошел в просторную, шикарно обставленную гостиную, Мэри за столом писала письмо. Она повернулась и подняла на мужа большие голубые глаза, затем поспешно встала.
– Генри! Я тебя так ждала! – Она подошла к нему, и Шерман поцеловал ее в щеку. – Все в порядке? Ничего не случилось?
По дороге домой из аэропорта Кеннеди он успел отклеить свои накладные усы, но оставался в темных очках. Его возвращение было менее удачным, чем отъезд. Когда он осторожно входил через черный ход своего громадного дома, то нос к носу столкнулся с Морганом, офицером ФБР, отвечающим за его безопасность.
Тот был явно изумлен. Понимая его состояние, Шерман широко улыбнулся.
– Извините, мне просто захотелось немного прогуляться на свежем воздухе. Я чувствую себя значительно лучше. Конечно, нужно было предупредить вас, но… Не переживайте, надеюсь, это останется между нами, не так ли?
Прежде чем Морган успел что-либо ответить, Шерман поспешил в дом.
– Морган видел, как я возвращался, – мрачно сказал он, снимая пальто. – Однако, я надеюсь, он будет молчать. Я в этом уверен. Присаживайся, Мэри, сейчас я тебе все расскажу.
С тяжелым вздохом Шерман опустился на небольшую тахту, а Мэри устроилась рядом.
– Ты нашел ее?
– Пока нет.
Шерман рассказал о своем свидании с Дорном и о том, что предпринял Дорн.
Мэри слушала его, широко раскрыв глаза.
– Ты хочешь сказать, что только один и к тому же бывший агент занимается нашим делом? Но ведь это же абсурд, Генри!
– Мы не можем дать делу официальный ход, – Шерман покачал головой. – Ни в коем случае! Нам остается только надеяться, что этот человек Дорна сделает все, как надо.
– Но это же ужасно, Генри!
– Этот человек найдет ее, Мэри… он обязательно найдет ее.
– И потом… Что потом?
– Мне, может быть, удастся убедить ее…
– О мой Бог! Убедить ее? Разве ты не понимаешь, что она решила погубить нас! – закричала Мэри, вскакивая с тахты и бегая по большой комнате. – Ну чем я прогневила Бога, родив такого ребенка?! Послушай, Генри, ты должен по крайней мере снять свою кандидатуру, тогда мы хотя бы сохраним наше положение в свете. Если эти фильмы станут достоянием общественности, как же мы будем смотреть людям в глаза? К нам никто не придет!..
Не дослушав причитания жены, Шерман поднялся, взял записную книжку и направился к телефону. Он решил посоветоваться с Дорном.
– Кому это ты еще звонишь? – возмутилась Мэри.