Литмир - Электронная Библиотека

– Как мне может быть не удобно? Это ведь «феррари», верно? Я видела лошадь на капоте.

Рейф моргнул.

– Жеребца, – сухо поправил он.

– Ах, ну да. Как же я могла забыть. Итальянский жеребец, – нараспев сказала она.

Рейф не смог отказать себе в удовольствии чуть-чуть ее подразнить.

– Надеюсь, вы сказали это без задней мысли, – глядя ей прямо в глаза, сказал он.

– Не понимаю, о чем вы, – заявила Тесс, но под его пристальным взглядом смешалась и отвернулась к окну.

– Неважно, – насладившись ее смущением, вполголоса сказал Рейф и завел мотор.

Краем глаза он постоянно видел ее обнаженные локти и ноги, едва прикрытые короткими шортами, и ему стоило огромного труда сконцентрироваться на управлении автомобилем.

– Вы уже бывали в Виареджо, синьорина?

– Нет, – покачала она головой. – Только здесь. – Помолчав, она добавила: – Мое имя Тесс. Я знаю, что вы запомнили. Я чем-то вас обидела?

– Вы ничем меня не обидели, – выдержав томительную паузу, ровно проговорил Рейф. – Я не из тех, кого легко задеть. Но вы сами сказали: мы совсем не знаем друг друга.

– Тогда зачем вы меня пригласили? – бросив на него осторожный взгляд, спросила Тесс.

Хороший вопрос, признал Рейф, сильнее сжимая руль, но вслух произнес:

– Вы знаете. Чтобы поговорить с Марией лично.

– Думаете, мое присутствие заставит ее быть более откровенной? – скептически спросила она.

– Не знаю. В любом случае, так как это ваш первый визит в Италию, вы сможете больше узнать о моей стране.

Тесс смерила его откровенно недоверчивым взглядом.

Рейф шумно выдохнул.

– Ладно, ваша взяла. Вы мне нравитесь.

– Я вам нравлюсь? – потрясенно переспросила Тесс.

Если бы это была любая другая женщина, мелькнула у него мысль, он бы заподозрил, что она напрашивается на комплимент. Но на лице Тесс было написано такое простодушное удивление, что это вызвало у него улыбку.

– Я не знаю, где находится Эшли, – неожиданно заявила она, неправильно истолковав его улыбку. – Я вам уже говорила. И если таким образом вы хотите узнать, не солгала ли я…

– Я знаю, что вы мне не лгали, – мягко перебил ее Рейф. – Почему бы вам не поверить, что мне просто приятно находиться в обществе молодой женщины? Или вы считаете подобное желание у мужчин старше сорока лет ненормальным?

– Я… – Тесс прикусила губу, но затем все же продолжила: – Я думаю, вы просто смеетесь надо мной, синьор. Кому, как не мне, знать о своих недостатках.

– И каковы же ваши недостатки? Скажите мне.

Тесс залилась румянцем, а Рейф в который раз изумился, что ей уже тридцать два года. Со своими короткими светлыми волосами и без косметики на лице Тесс выглядела юной девушкой.

– Если перечислить все, это займет много времени. – Она поерзала. – Это монастырь? – вдруг чересчур оживленно спросила она.

Рейф позволил ей сменить тему и взглянул в указанном ею направлении.

– Церковь, – коротко ответил он. – От большинства монастырей остались руины. Конечно, вы можете их осмотреть, но лично меня эта мысль не воодушевляет.

– Потому что вы разведены? – неуверенно спросила Тесс.

Рейф улыбнулся.

– Нет. Совсем не поэтому.

– Тогда почему?

– Я учился у иезуитов, которым, как вам может быть известно, слово «милосердие» не знакомо. Хотя это было много лет назад, но я ничего не забыл.

– Вы учились здесь, в Тоскане? – явно заинтересованная, спросила Тесс.

– Нет. Я был отправлен учиться в Рим. – Его лицо исказила гримаса. – Моя матушка мечтала, чтобы я получил религиозный сан.

– Невероятно, – покачала она головой.

– Вы считаете, что у женатого и разведенного мужчины не может быть такого прошлого?

– Вовсе нет. Просто мне еще не доводилось встречаться с человеком, который мечтал стать священником.

– С таким человеком вы пока и не встретились, потому что об этом мечтала моя мать, но не я. К счастью, мой отец был более практичен. Я был его единственным сыном, поэтому он хоть и потакал моей матери в вопросе образования, но не забывал о том, что однажды ко мне перейдут виноградники.

– Он еще жив?

– Нет. Умер почти двадцать лет назад. – В его голосе была печаль.

– Должно быть, еще молодым, – задумчиво сказала Тесс.

– Ему было пятьдесят, – кивнул Рейф. – Он был заядлым курильщиком и хоть знал, что это вредно для здоровья, не мог бросить свою привычку.

– Мой отец тоже умер, – неожиданно сказала Тесс. – В прошлом году. Скончался от сердечного приступа.

Рейф кивнул: он почему-то был уверен, что ее отца нет в живых.

– Ты по нему скучаешь? – перешел он неожиданно на «ты».

– Не так сильно, как могла бы, если бы мы жили вместе, – призналась Тесс. – Я вроде уже говорила, что, когда умерла моя мама, меня воспитывала тетя. Когда я окончила университет и стала преподавать, то сняла дом в том же городке. Мы с отцом навещали друг друга, но не так уж часто.

– Я не знаком с твоей мачехой, но что-то подсказывает мне, что она тебя не любит.

– Да нет же, – сразу бросилась на защиту своей семьи Тесс, заставив Рейфа восхититься ею. – Понимаешь, Андреа хотела только одного ребенка. Она не хотела двоих.

– Но ведь она знала, когда выходила замуж, что у твоего отца есть ребенок от первого брака, верно? – рассудительно заметил он.

– Это москит? – намеренно сменила тему Тесс, кивнув на свою ногу.

Рейф непроизвольно смахнул комара, задев ее бедро, и снова ухватился за руль, запоздало осознав, что поступил фривольно. Тесс – не его дочь и даже не кузина, с которыми подобная вольность еще более-менее допустима. Его ладонь горела, напоминая о гладкой и шелковистой коже. Ему хотелось коснуться ее тела снова и в тех местах, о которых ему запрещено думать.

Словно почувствовав его возбуждение, Тесс отвернулась к окну, но их взгляды успели встретиться, и Рейф, оглушенный силой своего влечения к этой женщине, ощутил себя так, будто получил удар под дых.

Остаток пути прошел в молчании. Тесс изучала мелькавшие в окне окрестности с преувеличенным вниманием. Или он так решил, потому что ему этого хочется? – раздраженно подумал Рейф. В любом случае он уже слишком стар для подобных игр.

– Вот и их гостиница, – наконец сказал он. – В это время года посетителей не так много, и мы сможем поговорить спокойно. Нравится? – спросил Рейф, остановившись у высокого красивого здания с бассейном, наполненным прозрачной голубой водой. – Родители Карло владеют несколькими небольшими гостиницами по всей Италии. Именно с этого отеля начиналась карьера Карло в гостиничном бизнесе.

– Вы называете это «небольшой гостиницей»? – Тесс снова невольно перешла на «вы». Она покачала головой. – Вы просто невозможны. А я так одета… – Она оглядела себя и нахмурилась.

– Это всего лишь гостиница, а ты выглядишь как типичная отдыхающая, – возразил Рейф.

Однако, когда они зашли внутрь, ему передались ее опасения. Как ни убеждал себя Рейф, что причины, по которым он привез Тесс в дом своей дочери, совершенно невинны и оправданны, тем не менее он не мог не признать, что есть в его рассуждениях доля лукавства. Как отнесется к этому Мария?

Не успел он ничего придумать в свою защиту, как показалась его дочь. Ее волосы длинные, такие же черные, как у него, были собраны в узел. На ней было простенькое, но дорогое белое платьице из органзы, выгодно подчеркивающее смуглость кожи. Мария выглядела элегантно и ухоженно. Продукт воспитания своей матери, его жены, которая считала, что женщина всегда должна оставаться женщиной и выглядеть элегантно при любых обстоятельствах.

Ее контраст с Тесс был разителен. Как заметил Рейф, этот факт не ускользнул и от обеих женщин. На лбу у Марии показались морщины и, полностью игнорируя стоящую позади него Тесс, она быстро заговорила по-итальянски.

– Пожалуйста, Мария, говори по-английски, – мягко перебил ее Рейф, кивком приглашая Тесс подойти ближе. – Тесс, это моя дочь Мария. Мария, это Тесс Дэниелз, сестра Эшли, которая работает в магазине «Галерея Медичи».

9
{"b":"109409","o":1}