Литмир - Электронная Библиотека

– Вы собирались уйти, не попрощавшись, – обвинил он ее.

– Робби, я не ухожу. Я просто какое-то время буду жить в другой части Лондона.

– Там, где живет этот тип. – У мальчика задрожал подбородок. – Вам понравится хорошая жизнь, и вы забудете о нас.

Слова Робби разрывали ей сердце. Она обняла ладонями его грязное личико и сказала:

– Я никогда не смогла бы забыть тебя, или Эмму, или других. Я все время думаю обо всех вас. Вы всегда у меня здесь. – Она положила руку на сердце. – Меня не будет очень недолго. Когда я вернусь, мы отметим это – съедим целое большое блюдо печенья, и я расскажу вам все, что случилось.

– Обещаете?

– Обещаю.

Робби вздохнул и бросился в объятия Алекс. Его тонкие ручки обвили ее за шею, а она прижала его к себе. Но Робби редко позволял себя обнимать. Вот и сейчас он через секунду вырвался.

– А теперь, – приказала она, – бери свой апельсин и марш отсюда.

Он схватил апельсин и подошел к двери. Обернувшись, он помахал рукой и вышел. Алекс и Эмма переглянулись.

– Я присмотрю за ним, Алекс.

– Я знаю.

– А этот лорд Саттон уже приходил сюда?

– Да.

– Значит, ему известно, что ты не замужем. – Во взгляде Эммы появилось беспокойство. – Я видела, как он на тебя смотрит, Алекс. Как голодный смотрит на лакомый кусочек.

Ей бы ужаснуться, а она обрадовалась. Но Эмма была, как всегда, прямолинейна:

– Ты знаешь, что такой человек, как он, воспользуется тобой и бросит. Да еще наградит тебя подарочком, сама знаешь каким.

– Такой, как он?

– Именно. Ему нужно только получить удовольствие. Помяни мои слова, он привык получать то, что хочет, а он хочет тебя.

– Я согласна, что многие люди из высшего общества как раз так и поступают. Но он на них не похож. Что, если я скажу тебе, что я тоже хочу его?

Эмма нахмурилась, явно размышляя.

– Ты знаешь, что твое сердце будет разбито, – наконец заявила она.

– Да.

– Что ж, тогда тебе придется решить, стоит ли это тех страданий, которые ты будешь испытывать, когда он бросит тебя, как ненужный хлам. Ты же знаешь, что так все и будет.

Алекс внутренне содрогнулась, но кивнула:

– Да, знаю.

– Что до меня, я бы такого типа испугалась. Эти богачи странные люди. Но если бы его слуга просто поманил меня пальцем, не знаю, смогла бы я устоять или захотеть устоять. А так как он работает в богатом доме, он наверняка меня тоже бросит, но я думаю, что стоит оказаться с разбитым сердцем. – Эмма сжала руку Алекс. – Делай то, что считаешь лучшим для себя. Я буду любить тебя, несмотря ни на что. И помогу собрать осколки твоего разбитого сердца после того, как он уйдет.

Алекс обняла Эмму.

– Спасибо. А теперь послушай, что я тебе расскажу. – Она быстро объяснила, где находится Уэксхолл-Хаус, и сообщила Эмме о желании доктора Оливера купить у нее апельсины для жены. – Приходи завтра. Если принесешь рюкзак для Джека, я его ему передам.

– Приду и принесу много апельсинов. А о Джеке не беспокойся. Я буду носить ему рюкзак, как обычно, до тех пор, пока ты не вернешься.

– Но на тебе будут и выпечка, и дети. А как же твои уроки чтения и письма?

– Подождут до твоего возвращения. Думай только о твоей безопасности, больше ни о чем. – В ее глазах блеснул озорной огонек. – Разве что о том, как мне встретиться с красавчиком слугой твоего типа.

Несмотря на то, что у Алекс было тяжело на сердце, она улыбнулась:

– Посмотрим, что я смогу сделать.

Два часа спустя Алекс оказалась в Уэксхолл-Хаусе, а затем – в отведенной ей спальне, о которой она даже мечтать не смела. Жена доктора Оливера, леди Виктория, потрясающе красивая и любезная дама, проводила ее сюда более получаса назад, предупредив, что обед подадут в восемь часов.

С той минуты, как леди Виктория ушла, Алекс могла лишь удивляться. Леди Виктория назвала спальню «садовой комнатой» и Алекс поняла, почему ее так называли. Зеленые обои сочетались с толстым ковром цвета травы, по краю которого шел узор из листьев и красивых цветов, так что создавалось впечатление, будто стоишь посреди цветущего луга.

Алекс медленно обошла комнату по периметру, провела кончиками пальцев по шелковым обоям и восхитилась разбросанными по ним букетиками ярких цветов, обрамленных золотой каймой в виде медальонов. На столике возле кровати в хрустальной вазе стоял роскошный букет бледно-розовых роз, наполнявших спальню нежным ароматом.

Кровать выглядела просто великолепно, и ноги Алекс сами собой двинулись к ней. Кровать была такой огромной и такой невероятно мягкой, будто зеленое шелковое облако. Алекс не удержалась и провела рукой по покрывалу и по вышитым подушкам. Она поймала себя на том, что все время украдкой оглядывается, – не могла избавиться от ощущения, что кто-то может в любую секунду ворваться в спальню и приказать ей покинуть эту божественно прекрасную комнату.

Она медленно присела на краешек постели и потом подпрыгнула. Ощущение было такое приятное, что она чуть было не вскрикнула от удовольствия. Бросив виноватый взгляд на дверь – вдруг ее попросят уйти, – она легла, но очень осторожно, чтобы не помять покрывало.

Алекс закрыла глаза. Из ее груди вырвался вздох удовольствия, когда она утонула в мягкой перине. Такими, наверное, бывают пушистые облака, решила она. Никогда в жизни ей не было так приятно и удобно лежать.

Сколько раз она мечтала спать на такой кровати, в такой комнате? Не сосчитать. Во всяком случае, почти каждую ночь, когда она сидела, съежившись, в каком-нибудь темном углу или пряталась за кучами мусора, страдая от холода и дождя или изнемогая от жары, хотя честно говоря, лето она любила больше, потому что летом было тепло и из костей исчезал холод, от которого в другое время года она никак не могла избавиться. Иногда ей случалось спать в комнатах, но они всегда были темными, грязными и вонючими. И все спали там вповалку. Она никогда не забудет тот день, когда она наконец накопила своим воровством достаточно денег, чтобы обеспечить себе крышу над головой.

Она лежала бы так и лежала. Вскоре она все же заставила себя встать и подойти к стеклянным дверям, открывавшимся на большой балкон. Она вышла и подставила лицо солнцу и легкому ветерку. Потом посмотрела вниз на небольшой сад, окруженный каменной оградой и высокими, идеально подстриженными кустами. Она не могла поверить, что на самом деле она здесь гость. Не нанятая гадалка, которой платят, чтобы она развлекала гостей на званом вечере, а гость.

Да простит ей Господь, но она не была уверена в том, что она чувствует больше – возбуждение или испуг. Во время своих гаданий на званых вечерах, где она работала, ей удавалось, хотя и с усилием, не пялиться на роскошную обстановку. Но здесь, в этом прекрасном доме, где у всех безупречные манеры, она – гость. Сможет ли она вести себя как подобает? Не опозорится ли? Не выдаст ли своего постыдного прошлого?

После многих лет наблюдений за поведением и речью аристократов, впитывая словно губка их манеры, она начала использовать свой талант гадалки и стала мадам Ларчмонт.

Она твердо решила перестать воровать и пытаться присваивать себе вещи, принадлежащие другим людям. Возможно, все эти богачи, которых она обворовывала, не заслуживали ни своих больших денег, ни роскошных особняков, но то, что она их обкрадывала, делало и ее не заслуживающей всех вещей, оказывавшихся у нее.

Но какими бы совершенными ни были ее актерские способности или каким бы явным ни был тот факт, что она перестала опустошать карманы аристократов, она не стала одной из них. Она не была леди и никогда не станет ею. И сейчас, посреди этой роскоши, она будет выглядеть также нелепо, как Колин в ее убогой комнате. Ее пребывание в этом доме со множеством слуг и обилием еды временное. И ей не следует об этом забывать.

Как не следует забывать о том, что ничего, кроме сердечной боли, ей не принесут дальнейшие отношения с Колином. Искушение целоваться с ним было велико, но она должна ему противиться. Ей нет места в его жизни, и надо о нем забыть. Надо забыть для собственного же блага. Связь с ним может отразиться на ее репутации, и она рискует потерять то, ради чего столько работала. Стоит ли рисковать ради нескольких часов наслаждения?

37
{"b":"108419","o":1}