Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джад потянулся было за пистолетом у себя за поясом, но нападающий прижал к его горлу острие шпаги.

Нападающий был высокого роста, хорошо одет, в волосах его сквозили серебряные нити. Голубые глаза пылали гневом.

— Только шевельнись, Девлин, и я перережу тебе горло.

— Не спеши, дорогой, — раздался поблизости женский голос. — Если ты перережешь ему горло, как он сможет рассказать нам то, что мы желаем узнать?

Мужчина нахмурился.

— Ты, как всегда, права, дорогая. Но мне не терпится пустить ему кровь. Он этого заслуживает после всего того, чему он нас подверг.

— Терпение, любимый, — проворковала женщина. — Если мистер Девлин не удовлетворит наших требований, ты можешь делать с ним все, что захочешь. Если только я сама не убью его сначала.

Джад хотел протестовать, когда таинственная незнакомка появилась перед ним с пистолетом в руке. Он сразу же узнал эту прекрасную блондинку.

— Боже мой, вы Кэт…

В этот момент в дверях появилась Диана.

— Мама, папа, что вы здесь делаете? Папа, убери шпагу немедленно!

Опустив пистолет, Кэтрин Грейсон поспешила навстречу дочери.

— Диана Адриенна, ты представляешь себе, как мы о тебе беспокоились?

Диана обняла мать.

— Когда ты называешь меня моим полным именем, я знаю, что я провинилась. Должна ли я сразу же принести свои извинения?

— Ты можешь попробовать, но сомневаюсь, что твой отец легко ими удовольствуется. Не каждый день он узнает, что его старшая дочь сбежала из дома и из одной невероятной истории попадала в другую.

Леди Кэтрин повернулась к мужу:

— Майлс, наша дочь жива и здорова. Убери шпагу и поздоровайся с Аной как следует.

Не сводя с Джада гневного взгляда, граф Фок-свуд убрал шпагу в ножны.

— Это еще не все, Девлин. Вы подвергли жизнь моей дочери опасности, и я заставлю вас заплатить за то, что вы вовлекли ее в ваши опасные дела.

Граф протянул дочери руки, и Диана бросилась в его объятья.

— Моя крошка, я чуть с ума не сошел, когда мы обнаружили, что ты пропала.

— Пожалуйста, прости меня, папа. Я не хотела доставлять тебе столько беспокойства.

— Я знаю, детка, я знаю. Ты расскажешь мне все за ужином. Мы как раз садились за стол, когда ты появилась. А пока тебе нужно выпить чашку чая, чтобы немного согреться.

Джад сел, потирая плечо. Он начинал чувствовать себя немного лишним во время этой семейной сцены, когда леди Кэтрин, подойдя к нему, подала ему руку:

— Позвольте мне помочь вам подняться, мистер Девлин. Судя по тому, как вы обращаетесь с вашей рукой, она у вас побаливает.

Джад хотел было отказаться от ее помощи, но решил не обижать мать Дианы. Взяв ее руку, он был изумлен ее хваткой. Секундой позже он был уже на ногах.

Леди Кэтрин рассмеялась.

— Если вы ожидали увидеть робкое хрупкое создание с нежными ручками, вы ошиблись, сэр. В нашей семье женщины иного склада.

— Я знаю, миледи. Поработав у вашей сестры и полюбив вашу дочь, я ничего другого и не ожидал. Графиня приподняла брови:

— Так вы воображаете, что влюблены в нее?

— Это не воображение, а действительный факт, — отвечал он, тщетно пытаясь скрыть свое раздражение ее насмешливым тоном. — Я знаю, я не могу дать ей многого, но я люблю Диану всем сердцем и жизнь за нее отдам. И никто, даже ее высокородные родители, не помешает мне сделать ее своей женой.

Леди Кэтрин улыбнулась.

— Если моя дочь согласна, я уверена, что вы будете ей прекрасным мужем, Джад Девлин. На мой взгляд, вы ей подходите.

— Значит, вы одобряете наш брак?

Взяв его под руку, она направилась в гостиную.

— Конечно, но мой муж — это совсем другое дело. Его, скорее всего, будет трудно убедить.

— Вы думаете, граф станет возражать, потому что я ирландец, да еще и беглец от правосудия? Леди Кэтрин покачала головой:

— О нет. Браки с ирландцами и ирландками и людьми вне закона в нашей семье имели место. Все дело в том, что мой муж не захочет расстаться с любимой дочерью ради кого бы то ни было. По его мнению, сам король для нее был бы недостаточно хорош. Однако пойдемте. Вам надо привести себя в порядок перед ужином. И не волнуйтесь. Когда мы все поговорим с Майлсом, он изменит свое мнение. Джад вздохнул.

— Граф, быть может, прислушается к вам и Ане, но я сомневаюсь, что он поверит хоть одному моему слову.

— Может быть, и нет. Но если мы все будем на вашей стороне, вам будет легче.

Это замечание озадачило его.

— Кто все, миледи?

Леди Кэтрин усмехнулась лукаво.

— Увидите, мистер Девлин, увидите.

Диана ахнула, когда, войдя в гостиную, она увидела у стола их всех.

— Дядя Джастин! Анжела! Что вы делаете в Ирландии?

— Мы тебя искать приехали, — заявила Анжела. Маленькая изящная блондинка в нарядном платье своего любимого розового цвета, она погрозила Диане пальцем. — Я так о тебе беспокоилась, что оставила Джорджа в Лондоне и поспешила тебе на помощь. Как ты могла уехать, не сказав мне ни слова? Если у тебя были неприятности, ты должна была прийти ко мне. Я думала, мы с тобой подруги, скорее даже родные сестры, чем двоюродные.

— Ну конечно, Анжела. Я просто не хотела вовлекать тебя в мои проблемы. Я думала, что смогу и сама справиться.

— Да уж, я теперь знаю кое-что о твоих трудностях. Переоделась мужчиной, пробралась в этот притон, и этот ужасный Баркли Ивенстон напал на тебя. Жаль только, что он не умер!

Дианой овладел страх.

«Это Стивен рассказал им все. Только бы он не сказал им о ребенке. Он же обещал мне никому не говорить».

Она постаралась скрыть свои опасения под маской раздражения.

— Стивен никогда не мог хранить тайну. Я полагаю, он рассказал вам, почему я уехала в Ирландию?

— Да. Он сказал, что ты бежала, опасаясь преследований за то, что ты стреляла в Баркли. Но не вини беднягу Стивена, Ана. Твой брат Джеймс обещал выколотить из него правду, если он не расскажет все, что ему известно.

Вспомнив о пылком нраве брата и о том, что он может сделать, если ему станет известно про нее и Джада, Диана снова содрогнулась. Она почувствовала, как кровь отлила у нее от лица.

— А где Джеймс? Ждет своей очереди накинуться на меня?

Майлс усадил дочь рядом с собой.

— Нет, мы с матерью решили, что будет лучше для всех, если он останется дома с Трилейном и Сарой. Он возражал, конечно, но мы не уступили.

— Папа, ты ничего не сказал мне об Эрике. Его вы тоже с собой не взяли?

Майлс покачал головой:

— Эрик сбежал от нас в Грецию три месяца назад, и мы не знаем, где он.

— Как он мог? Ему ведь только шестнадцать лет!

— Когда мы прибыли в Грецию, мы узнали, что лорд Байрон погиб в борьбе с турками. Эрик всегда им восхищался, но я и не подозревал насколько. Эрик исчез, оставив нам записку, где сообщал, что присоединяется к повстанцам. Мы долго его искали, но так и не нашли. Я только молю бога, чтобы его не убили.

Подавив собственную тревогу, Диана постаралась успокоить отца:

— Эрик уже взрослый и умеет обращаться с оружием не хуже тебя и мамы. Я уверена, что с ним ничего не случится, папа.

Наблюдавший за ними все это время с другого конца комнаты Джастин подал Диане чашку чая и коснулся ее щеки:

— Ты побледнела, Ана. Тебе нездоровится?

— Ничуть. Я вполне здорова. Просто я немного устала, — заверила его Диана.

Она чувствовала себя неловко под наблюдательным взглядом дяди и попыталась отвлечь его внимание, в свою очередь задав ему вопрос:

— А где тетя Виктория? Она тоже приехала в Ирландию?

Юстин достал часы и, взяв Диану за руку, стал считать ее пульс.

— Нет, Виктория дома, собирает в школу детей. К тому же ты знаешь, Ана, что она так же, как и ты, не выносит морских путешествий.

Он сдвинул брови:

— Странно. Только минуту назад ты была бледна как полотно, а теперь у тебя щеки горят, как уголья. Быть может, у тебя начинается какая-то болезнь. После ужина я тебя осмотрю на всякий случай.

42
{"b":"10790","o":1}