Литмир - Электронная Библиотека

– Давай посидим немного. В любом случае я не тороплюсь вернуться в Новый Орлеан, – сказал Бо, и мне не понравилось, как он это произнес.

– А твои родители знают, что ты приехал сюда, чтобы увидеться со мной?

– Некоторым образом, – ответил он, улыбаясь.

– Что значит «некоторым образом»?

– Я сказал, что поеду прокатиться, – объяснил Бо, пожимая плечами.

– Просто прокатиться? Но ты доехал до Батон-Ружа!

– Но ведь я прокатился, разве не так? – спросил Бо со смехом.

– Ах, Бо, у тебя снова будут неприятности с родителями, ведь так?

– Пусть, раз я смог увидеть тебя, Руби. – Бо подошел ко мне, положил руки мне на плечи и прижался губами к моим губам. Здесь, в лесу, без посторонних глаз, он свободнее мог выразить свою нежность. Но я все-таки нервничала. Мы ведь оставались на территории «Гринвуда», и мое мрачное воображение рисовало мне Железную Леди, суетящуюся за деревом с биноклем. Бо почувствовал мое волнение, ощутил, как напряжено мое тело.

– Что случилось? Я думал, что тебе больше хочется видеть меня, – произнес он с видимым разочарованием.

– Дело не в тебе, Бо, а во мне. Мне неуютно здесь, даже когда ты рядом. Я все еще чувствую себя как будто… как говорил мой дедушка Жак, словно я наступила на спину спящего аллигатора.

Бо засмеялся.

– Здесь нет никого, кроме нас и птиц. – Он снова поцеловал меня. – Никаких аллигаторов. – Поцелуй в шею. – Давай развернем наш плед и немного отдохнем, – попросил он.

Я позволила ему взять одеяло у меня из рук и смотрела, как Бо расстилает его на траве. Он растянулся на нем и кивком позвал меня. Я снова оглянулась, и, пока я колебалась, Бо потянулся и, схватив меня за руку, притянул к себе.

В его объятиях я на мгновение забыла, где нахожусь. Наши поцелуи были долгими и страстными. Его ладони осторожно скользнули вверх по моим рукам и накрыли грудь. И вскоре пульсация моей крови уже соревновалась с грохотом воды по камням, звуки внутри меня стали такими же громкими, как звуки вокруг. Я чувствовала, как ласки Бо уносят меня прочь. Каждый поцелуй, каждое прикосновение прогоняли мрачную печаль из моих мыслей и смывали уныние с моего сердца, пока я целовала его с такой же страстью, как и он меня. Я ощущала его руки под своей блузкой, моя одежда летела прочь, чтобы мы стали ближе, чтобы кожа коснулась кожи, одно сердце билось рядом с другим. Я жадно открылась навстречу ему, и Бо был рядом, прикасался ко мне, обнимал меня, повторяя слова любви и клятв. Где-то в лесу застучал дятел. Его стаккато увеличивало темп, становилось громче, пока не зазвучало так, словно птица долбит все деревья в лесу. Водопад шумел рядом с нами. Мои стоны учащались, становились громче, пока мы оба утоляли наш голод, удовлетворяя друг друга всем нашим существом.

Когда все закончилось, я почувствовала, как по моим щекам текут слезы. Мое сердце билось с такой силой, что я боялась потерять сознание. Бо лежал на спине и вздыхал от удивления.

– А я-то думал, что футбол – это трудная штука, – пошутил он. Потом стал серьезным и посмотрел мне в глаза. – С тобой все в порядке?

– Да, – проговорила я, восстанавливая дыхание, – но, может быть, мы любим друг друга сильнее, чем могут вынести наши тела.

Бо рассмеялся.

– Я не могу думать о других объятиях, в которых я предпочел бы умереть.

Мы расправили одежду, пригладили друг другу волосы и направились обратно через лес. Я должна признать, что мне стало легче, я почувствовала себя счастливее, чем предполагала возможным после этих двух недель.

– Я так рада, что ты приехал ко мне, Бо. Я надеюсь, что у тебя не будет слишком больших неприятностей.

– Дело того стоит, – заверил он.

Мы попрощались возле его машины. Кое-кто из девочек смотрел на нас через окно вестибюля.

– Не могу поверить, что я ни разу не увидел Жизель за сегодняшний день, – заметил Бо.

– Знаю. Но все, на что она способна, это сделать кому-нибудь гадость. Я уверена.

Бо рассмеялся в ответ на мои слова. Мы быстро поцеловались. Потом я еще постояла, глядя ему вслед. Я развернулась, чтобы войти в общежитие только тогда, когда его машина совсем скрылась из виду. Потом, понурившись, направилась в общежитие.

– Тебе лучше поторопиться, – предупредила меня Сара Петерс, когда я вошла в здание.

– Почему?

– Мы только что узнали. Наше общежитие выбрали для необъявленной проверки. Железная Леди будет тут с минуты на минуту, – объяснила она.

– Проверки? А что проверять?

– Все. Комнаты, ванные, все. Ты же знаешь, что ей не нужен повод.

Когда я пришла в наш сектор, то обнаружила, что все девочки, и даже Жизель, безумно суетятся. Они все мыли и убирали. Каждая комната выглядела чистой и аккуратной. Саманта отлично поработала в нашей.

– Нас будут проверять в первую очередь, – сообщила мне Вики. – Директриса двигается по алфавиту.

– Как прошло свидание с Бо? – с порога своей комнаты поинтересовалась Жизель.

Я зыркнула на нее, мой гнев был еще очень сильным.

– Неужели ты за нами не шпионила? – спросила я. Сестра рассмеялась, но, как мне показалось, несколько нервно.

– У меня было чем заняться, – отрезала она и быстро ушла в свою комнату.

Приблизительно через полчаса действительно пришла миссис Айронвуд в сопровождении миссис Пенни и Деборы Пек, которая несла блокнот, куда записывала оценки и штрафные баллы, проставляемые директрисой. Проверка началась с комнаты Джеки и Кейт, потом они перешли к Жизель. Я ожидала услышать жалобы, но миссис Айронвуд появилась на пороге с выражением удовлетворения на лице. Она вошла в нашу комнату и огляделась.

– Добрый день, девочки, – поздоровалась она с Самантой и со мной. Моя соседка выглядела испуганной и смогла ответить что-то едва слышное. Миссис Айронвуд подошла к одному из туалетных столиков и провела пальцем по верхней кромке зеркала, потом взглянула на свою руку.

– Очень хорошо, – заметила она. – Я рада, что вы содержите свои комнаты в чистоте и считаете их своим домом. – Директриса открыла дверь шкафа, посмотрела на нашу одежду, кивнула, потом взглянула на мой туалетный столик. Железная Леди подошла к нему, открыла верхний ящик, заглянула в него и кивнула вновь. – Отлично все сложено, – заметила она. Саманта улыбнулась мне. Затем миссис Айронвуд нагнулась и открыла третий ящик. Она постояла с минуту, глядя в него, потом повернулась ко мне. – Это твой туалетный столик?

– Да, – подтвердила я. Директриса снова повернулась к ящику, нагнулась и достала оттуда бутылку рома. – Ты не могла спрятать это получше? – саркастически поинтересовалась она.

У меня приоткрылся рот. Я посмотрела на миссис Пенни, которая оглядывала меня с удивлением и разочарованием. Дебора Пек деланно улыбалась.

– Это не мое.

– Ты только что сказала, что это твой столик. Кто-то другой кладет свои вещи сюда?

– Нет, но…

– Следовательно, она твоя, – заявила директриса и протянула бутылку миссис Пенни. – Уберите это, – приказала она. – Десять штрафных очков, – сказала миссис Айронвуд Деборе. – Потом взглянула на меня. – Я решу, как тебя наказать. Тебе сообщат до конца дня. До этого момента ты должна оставаться в своей комнате.

Миссис Айронвуд развернулась и вышла. Миссис Пенни держала бутылку в руке настолько осторожно, насколько могла, обращаясь с ромом, как с ядом. Она покачала головой.

– Мне так стыдно за тебя, Руби.

– Это не моя бутылка, миссис Пенни.

– Так стыдно, – повторила экономка и вышла следом за директрисой и Деборой. Как только они ушли, все девочки нашего сектора бросились к нашей двери.

– Что она нашла? – спросила Джеки.

– Я уверена, что это всем известно, – сухо ответила я.

– Что известно? – спросила Жизель, выходя из-за ее спины.

– О бутылке рома, которую ты положила в мой ящик.

– Видите? Вот так всегда. Я виновата. Я здесь не одна, Руби. В твою комнату могли зайти и другие девочки из других комнат. Ты не пользуешься большой любовью в кампусе. Может быть, кто-нибудь тебе завидует.

79
{"b":"107849","o":1}