Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Боже избави! — возмутилась Лорел. — Стивен — последний человек, за которого я бы хотела выйти замуж, и уж совсем не могу вообразить, чтобы он захотел жениться на мне.

— О, насчет Стивена трудно что-то знать наверняка, — довольно загадочно обронила Антея.

Когда они спустились вниз, Лорел несказанно обрадовалась Неду, поджидавшему ее, чтобы отвести к столу, и следующая часть вечера прошла для нее вполне терпимо. С одной стороны рядом с ней сидел брат, с другой оказалась миссис Далкейт, приятная средних лет женщина. Стивен сидел далеко, во главе стола. Иногда до нее доносились его характерные насмешливые реплики.

Отвратительный, самовлюбленный тип, подумала она про себя, случайно встретившись с ним глазами, поэтому отвернулась и сосредоточилась на беседе с миссис Далкейт.

— Нед сказал мне, что вы не виделись несколько лет. Долго ли вы у нас пробудете?

— Еще не знаю, — сказала Лорел, с радостью ухватившись за безопасную, традиционную тему. — Нед говорит — живи, сколько захочешь, но я не привыкла бездельничать. Прислуга прекрасно справляется с его хозяйством. Да и не могу я позволить бедному Неду содержать меня!

— Что бы ни говорила вам совесть, моя дорогая, поживите здесь подольше. С вами Нед не будет чувствовать себя одиноким. В конце концов можно найти себе какое-нибудь дело и на нашем острове.

— Я учительница, — развела руками Лорел. — Сомневаюсь, что тут есть для меня подходящая работа.

— Здесь действительно нет школ. Дети уезжают учиться на материк или в Англию, когда становятся старше. Но организовать что-нибудь вроде класса для приготовишек было бы неплохо. Сама отдам туда двух своих дочерей. Стоило бы попробовать и занять чем-то подростков во время каникул. В каком-нибудь кружке или студии. Большинство родителей с распростертыми объятиями приняли бы такую идею. Но боюсь, я зря фантазирую. В Англии вас ждет работа или молодой человек…

— Ни того, ни другого. Я вольная птица, — покачала головой Лорел. — С работы я уволилась. Это была маленькая частная школа, и ее директриса мечтала взять на мое место свою родственницу. Я не люблю интриг, поэтому собиралась сама отказаться от должности, но сначала мне нужно было найти что-нибудь подходящее. Тут как раз и пришло письмо от Неда! Должна признаться, мне доставило огромное удовольствие подать заявление и уйти.

— Очень хорошо вас понимаю, моя дорогая, — засмеялась миссис Далкейт. — Со мной однажды тоже произошло подобное. — Она взглянула на другой конец стола, где сидела Антея, чей веселый смех отвлек ее:

— Антея — прелестное дитя. Мужчина, которому она достанется, будет счастливчиком.

— Вы думаете, кто-нибудь сумеет покорить ее? — с сомнением спросила Лорел.

— Если выберет правильную тактику. Вообще-то Баррингтоны легко ранимы…

Лорел подумала, что для этого надо иметь сердце, которое вряд ли есть у такого человека, как Стивен Баррингтон. Антея, возможно, другая. Не исключено, что в один прекрасный день она может безоглядно влюбиться. Какую бы неприязнь ни испытывала Лорел к Стивену, она уже поняла, что Антея ей нравится.

После ужина дамы отправились поправить макияж, а мужчины остались в столовой за бренди и сигарами. Лорел быстро привела себя в порядок и увидела Антею, явно направлявшуюся к ней.

— Я хочу показать вам нашу картинную галерею, пока старые кошки обсуждают последние сплетни, — ехидно заявила она, окинув глазами толпящихся у зеркала женщин. — Им только лучше, если меня не будет рядом. Они смогут от души перемыть мне косточки и всласть приврать насчет «моего поведения»…

Невольная улыбка тронула губы Лорел.

— Что вы имеете в виду?

— Ничего особенного. Иногда я специально откалываю какой-нибудь номер, чтобы дать им пищу. Немножко сплетен — и старые кошки счастливы.

Лорел стало любопытно.

— А как же… с мужчинами партнерами… которых вы втравливаете в свой розыгрыш? Незавидная у них роль в вашей пьеске, рассчитанной на публику.

— Если кто-то принимает меня всерьез, — беззаботно пожала плечами Антея, это их дело.

Лорел молча шла вслед за хозяйкой по широкой лестнице, невольно думая о Неде. Он, который прекрасно знает это очаровательное взбалмошное существо, все равно не в состоянии избавиться от чувства, судя по всему, сильно его захватившего.

— Кстати, — спросила Антея, когда они поднялись наверх, — вы ездите верхом?

— Пробовала, но давно…

— Не имеет значения. Вы быстро вспомните. У Неда нет лошадей, но у нас на любой вкус. Выбирайте, какую захотите.

— Я вижу, вы хорошо знаете, что есть, а чего нет у моего брата, — сухо заметила Лорел.

— О, на острове все и все знают. Но больше всех меня удивляет Стивен. Он ухитряется быть в курсе самых неожиданных тайн, особенно тех, которые тщательно скрываются, — засмеялась девушка.

Они вошли в длинную галерею, и Антея включила свет. Изящным жестом указала на довольно большой семейный портрет, висящий на самом почетном месте.

— Знакомьтесь, Мигель Луис Кастелано де Валенте, основатель поместья Кастеланто.

Лорел с любопытством всмотрелась. Да, у мужчины — точно такие же черные волосы с завитками на смуглом лбу, как у Стивена, и все черты лица явно португальские.

Жена же Мигеля — самая обыкновенная португальская женщина, но их дочь просто красавица, а сын, симпатичный смуглый юноша, чем-то напомнивший Антею.

На следующем портрете явно изображен довольно напыщенный англичанин.

— Джонатан Баррингтон, — пояснила Антея. — Я уверена, что он был ничтожеством. Художник точно уловил. Он женился на красавице дочери дона Мигеля. Не знаю, что уж она нашла в нем. Сын же дона Мигеля уехал отсюда и позже стал губернатором одного из близлежащих португальских островов. Кстати, не удивляйтесь, если познакомитесь с одним из его потомков. Мануэль время от времени заезжает к нам.

Все эти сведения сыпались на Лорел, имена и фамилии путались, а Антея уже подошла к следующему портрету.

— Мой любимый предок, — сказала она. Лорел отметила дерзкую привлекательность человека, переданную кистью художника. Рост, ладность фигуры, характерный вызывающий разлет бровей и пронзительный взгляд. Вот только волосы рыжей копной… Не возникало сомнений, кого он напоминает.

— Николае Баррингтон, наш пират, — сказала Антея, явно смакуя последнее слово. — Он похитил свою невесту с соседнего острова, а когда их все-таки настигли, ее не смогли оторвать от него. Она была похищена и хотела остаться похищенной. Разве это не чудо любви?..

— Как знать, — в задумчивости возразила Лорел. — Может быть, она в душе ненавидела человека, заставившего ее насильно выйти за него замуж?

Антея рассмеялась:

— Скажите мне, только откровенно, мисс Лорел Шеннон. Если бы такой человек похитил вас, вы смогли бы его возненавидеть?..

Лорел снова взглянула на портрет.

— Нет, — наконец тихо вымолвила она. Это вынужденное призвание смутило ее. Далекий предок Стивена Баррингтона выглядел веселым и дерзким, а не насмешливым и самодовольным. И глаза у него были хоть и пронзительные, но не холодные. Во всем же остальном — это, конечно, Стивен, и никто другой!

— Думаю, нам пора возвращаться, — сказала Антея. — Остальное я покажу вам в другой раз… Хотя, пожалуй, здесь есть еще кое-кто, заслуживающий внимания. — Она прошла по галерее и остановилась перед одним из портретов. — Лавиния Баррингтон.

Удивительная красота молодой женщины поразила Лорел.

— Когда-нибудь я прочту вам о ней в нашей фамильной истории, — сказала Антея. — Она обладала несносным характером. Семья насильно выдала ее замуж, и муж стал проклятием ее жизни. Кстати, он был ее братом, — вдруг добавила она. — Он сделал все возможное, чтобы добиться ее. Но счастья ему это не принесло… Она погибла еще молодой, защищая замок от врагов. Она была бесстрашной и буквально лезла под пули…

— Видимо, предпочла именно такой путь, — тихо сказала Лорел. — Она выглядит… довольно независимой, а в те дни женская независимость вряд ли поощрялась, впрочем, как иногда и теперь.

5
{"b":"107743","o":1}