Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Анджела поднялась, комкая в руках угол шарфа.

– Кланси не должен представлять нас, – тихо сказала она. – Мы с тобой проучились в одном классе двенадцать лет, хотя ты, наверное, и забыла меня. Зато я тебя помню очень хорошо. Я – Анджела Конрад.

Глава 9

– Разумеется, я не могла тебя забыть, – прошипела Мелисса. – Одна из тех маленьких сучек, что все время крутились вокруг Кланси.

– Я любила его, в то время как ты видела в нем только парня, рядом с которым будешь хорошо смотреться, – ответила Анджела. – Ну и деньги его родителей, понятное дело.

Кланси встал между ними.

– Послушай, Мелисса. Кажется, я не просил тебя приезжать сюда. Между нами давно ничего нет, и не твое дело, чем я занимаюсь и с кем провожу время. Тебе лучше уйти.

«Господи, все кончено, – с ужасом подумал он, – Анджела решит вернуться домой как можно скорее. Ну почему Мелисса появилась именно сейчас?»

– Конечно, ты не просил меня, – заявила Мелисса, – но я узнала сногсшибательную новость и приехала поделиться с тобой.

– Что случилось?

Мелисса рассмеялась:

– Испугался? И правильно. Весь Тишоминго стоит на ушах из-за твоей мамочки.

– Что с ней?

– Так ты не знаешь? Сегодня она вышла замуж за Тома Ллойда. За этого сопляка, кладбищенского сторожа! Мои родители просто в шоке. Такая достойная женщина, всего через три года после смерти мужа…

– О Господи… – Кланси с облегчением вздохнул и рассмеялся: – Всего-то! Ты могла не тратить время, я знаю обо всем. Кстати говоря, откуда ты узнала, где я?

– Все очень просто. Моя подруга Кристи работает на почте в Тишоминго, сегодня утром ей попалось письмо твоей матери с названием отеля и номером комнаты, и она сказала мне. Думаю, ты получишь письмо завтра утром.

– Ясно. – Кланси подобрал с песка бокалы и положил в сумку. – Что же, спасибо за заботу. Думаю, тебе больше нечего здесь делать. – Он обернулся к Анджеле: – Пойдем, я провожу тебя.

Мелисса загородила ему дорогу. Впервые она поняла, что не имеет никакой власти над этим человеком. Оказалось, в нем есть многое, чего она не замечала раньше. Сейчас Мелисса не могла заставить Кланси сделать то, что ей нужно, и это сводило ее с ума.

Анджела глянула на нее через плечо.

– До свидания, Мелисса, – спокойно сказала она. – И ты, Кланси… До свидания. Прости, но любовный треугольник сейчас нужен мне меньше всего.

– Не уходи, – прошептал Кланси, коснувшись ее руки, – не уходи… пожалуйста!

– Не останавливай ее, – усмехнулась Мелисса, – поверь, ей лучше уйти сейчас, чем…

– Заткнись и успокойся! А теперь послушай меня. Мы с тобой развелись, у тебя новая семья, и ничто – слышишь! – ничто и никогда не заставит меня снова тебя полюбить!

Анджела так сжала кулаки, что костяшки пальцев побелели. Один хороший удар – и этой размалеванной стерве придется делать пластическую операцию. «Кажется, мне впервые пришли в голову такие мысли, – удивилась она, – десять лет назад я бы заплакала и убежала».

– Думаю, ты полюбишь меня, когда я скажу тебе еще одну хорошую новость, – почти ласково проговорила Мелисса.

Анджела еще не знала, что она скажет, но ее сердце сжалось от странного предчувствия.

– Помнишь, когда мы были женаты, ты очень хотел ребенка, но у нас никак не получалось? Можешь радоваться: я беременна.

– Что?

– Ты плохо слышишь? Я. Жду. Ребенка. Ясно? И этот ребенок – твой, Кланси. Срок крохотный, всего несколько дней, но ты же знаешь: для новых тестов это не помеха.

Анджеле показалось, что ее сердце сейчас остановится. Она привыкла сдерживать себя, но вдруг поняла, что не представляет, что она сейчас сделает. Бросится с кулаками на Кланси? На Мелиссу? Упадет в обморок? Расплачется? Или просто спокойно уйдет, оставив их вдвоем?

– Ты можешь быть беременна, – спокойно сказал Кланси, – от кого угодно, но не от меня. Мы виделись недавно, я был пьян, но хорошо помню, что между нами ничего не было. Я зря говорил с тобой откровенно. Ты ведь просто придумала это, чтобы причинить боль Анджеле.

– Ты был так пьян, что просто не можешь ничего помнить! – крикнула Мелисса. По ее лицу катились слезы. – Ты предложил мне выпить с тобой, но я отказалась. Ты назвал меня Анджелой. Я села рядом с тобой, ты обнял и поцеловал меня, и…

Анджела расхохоталась вслух. Этот диалог напомнил ей вечерние сериалы, которые смотрела на кухне ее бабушка. Она была уверена, что Мелисса лжет, а Кланси говорит правду. Мелисса ведь замужем… Может быть, ее ребенок не от мужа и она хочет уберечься от слухов? Анджела хорошо знала, с какой скоростью в Тишоминго становятся известны самые невероятные истории. Болтливые кумушки с пониманием отнесутся к ребенку от бывшего мужа, но обольют Мелиссу грязью, если это будет ребенок любовника.

– Над чем ты смеешься, Анджела? Ты не смогла родить Кланси сына. Теперь это сделаю я.

– Не смей так со мной разговаривать! Кажется, ты забыла, что мы не в школе и я больше не «нищенка Конрад». Ты беременна? Что ж, когда ты родишь ребенка, Кланси оплатит все нужные анализы, чтобы узнать, кто его отец. Если окажется, что ребенок его, он выпишет тебе чек и будет оплачивать его содержание, воспитание и учебу. Но согласись, это вовсе не повод, чтобы снова жениться на тебе.

«Что она говорит? – удивился Кланси. – Почему не закатит мне хорошую пощечину и не уйдет? Может быть, она не в себе?»

Анджела подошла и взяла его за руку. Мелисса так и осталась стоять с раскрытым ртом.

– Запомни! – наконец выдохнула она. – Я не смогла его удержать – не сможешь и ты! Я одна во всем мире понимала его и…

– Хватит, – усмехнулась Анджела, – ты не смогла удержать Кланси, потому что я была у него первой. Кланси, кажется, нам есть о чем поговорить. Ты можешь проводить меня до комнаты. Кстати, у нас осталось вино… Пойдем. У меня вся одежда в песке, и мне срочно надо в душ. Мелисса, поднимается ветер. Боюсь, этой ночью будет шторм, и аэропорт отменит некоторые рейсы. Думаю, тебе стоит поторопиться.

– Черт побери, Морган, ты никогда не увидишь этого ребенка, если уйдешь сейчас! – крикнула Мелисса. – Никогда, слышишь?

– Зачем Кланси чужой ребенок? – наигранно удивилась Анджела. – Не торопись, подожди до его рождения. Если отцом окажется Кланси, я выпишу тебе чек на крупную сумму. У меня свое дело, и я вполне могу себе это позволить.

Мелисса чуть не задохнулась от злости.

– Почему ты разрешаешь ей лезть в твои дела? – прошипела она сквозь зубы.

– Я очень рад, что Анджела понимает меня, – ответил Кланси.

– Это твой ребенок, Кланси! Можете оба катиться ко всем чертям, я не позволю тебе увидеть его! Никогда, слышишь? – Мелисса побежала к своей машине, хлопнула дверью и так нажала на газ, что, наверное, разбудила всех постояльцев отеля.

Анджела отпустила его руку и села на краешек одеяла.

– Кланси, ты ничего не хочешь сказать?

«Она ни за что не поверит мне, – пронеслось у него в голове. – Вот все и закончилось. Смотри на нее, дурак, и запоминай хорошенько. Лицо, глаза, волосы, руки, платье… Запоминай как следует, потому что ты никогда больше ее не увидишь».

– После нашего разговора на кладбище я поехал в магазин, взял пива и бренди и решил напиться, чтобы не думать… о тебе, о нашем ребенке… Я зашел домой и сказал матери, что иду на реку. Мелисса разузнала, где я. Она пришла, когда я был уже пьян, и решила, что это наш с ней развод довел меня до такого состояния. Прости, я не совсем понимал, что говорю… Я рассказал ей о нас с тобой… Мелисса сказала, что все расскажет моей матери, а я послал ее к черту.

– А что твоя мать?

– Я вернулся домой и поговорил с ней. – Кланси тяжело вздохнул. – Оказывается, она очень хорошо к тебе относилась… А потом она заявила, что собирается замуж за Тома Ллойда, так что Мелисса опоздала со своей новостью.

– Похоже, Мелисса скоро разведется во второй раз, – сказала Анджела. – Она часто появляется у своих родителей и приходит к твоей матери. Похоже, считает, что бывший муж – это лучше, чем ничего. Кажется, Мелисса очень боится остаться в одиночестве.

15
{"b":"10774","o":1}