Собак я могу взять с собой, Синтия их никогда не любила, да и в городе им не понравится. Не оставлять же бедняжек здесь на произвол судьбы! Может, попытаться отговорить Гейбриела от этой затеи? Убедить его, что нужно сохранить родовое гнездо?
Джоанна тяжело вздохнула: вряд ли он послушает. Ему, возможно, хочется обрубить все концы, порвать с прошлым и начать новую жизнь с новой женой. От этой мысли ей стало горько, но она решила развить ее до логического конца. Вряд ли Синтия мечтает о спокойной жизни в английской провинции, ей милее светское общество Лондона или Нью-Йорка. Она-то и подтолкнула Гейбриела на этот шаг. А коль скоро он уступил ее требованиям, значит, отдал ей свое сердце.
Джоанна села верхом на Малышку и посмотрела на Сейди. Та криво улыбнулась ей и робко спросила:
– Как вы думаете, новые хозяева сохранят конюшню и лошадей?
– Понятия не имею, – холодно ответила Джоанна. – Не принимай сплетни всерьез, забудь о них.
– Поговаривают, что Фернайвелы вскоре пришлют сюда своих людей для переговоров, – вновь помрачнела Сейди.
– Передай Дебби, чтобы прикусила язык, если не хочет потерять работу!
Джоанна потрепала лошадь по холке и тронула ее с места. Сейди раскрыла рот и проводила ее долгим изумленным взглядом.
Утро выдалось пасмурным, но менее хмурым, чем накануне, и Джоанна решила отправиться на холм, к Пристанищу отшельника. Привязав Малышку к пеньку, она присела на камень и уставилась на поместье, казавшееся, как всегда, неотъемлемой частью ландшафта. Ей подумалось, что вряд ли этот вид изменится, даже когда ее, Джоанны, здесь уже не будет, и снова погрустнела.
Клан Фернайвелов вынашивал в свое время грандиозные планы по переустройству этих земель: вокруг дома должны были появиться теннисные корты, бассейн и спортивные площадки. Лайонел, ознакомившись с проектом, ответил решительным отказом. Тогда Джоанне казалось, что переговоры больше не возобновятся.
Но ей следовало отдавать себе отчет, что настырные покупатели так легко не отвяжутся. Любопытно, как скоро после смерти Лайонела они повторили свое предложение новому владельцу поместья?
Для них это просто очередная сделка, с горечью пыталась убедить она себя, обыкновенный бизнес. И для Гейбриела тоже, разумеется. Он не испытывает сентиментальных чувств к Уэстроу и будет руководствоваться холодным рассудком.
В свое предыдущее мысленное прощание с поместьем Джоанна не подумала, насколько сложен и многогранен этот момент. Теперь же она осознала, что расставание потребует от нее значительного усилия воли и всей решительности. Зато потом не возникнет соблазна вернуться.
Малышка, мирно пощипывавшая траву, вдруг подняла голову и заржала. Джоанна вздрогнула и, резко обернувшись, увидела Пола Гордона, стоящего в нескольких шагах от нее.
Она медленно встала, не сводя с него настороженного взгляда, и, сунув руки в карманы, изобразила на лице холодную отчужденность. Ей показалось подозрительным то, как он одет: голубые джинсы, черная кожаная куртка и белый шелковый шарф мало подходили для прогулки в такую погоду.
– Я надеялся встретить вас здесь, – непринужденно заявил Пол, не испытывая никакого смущения. Он, как всегда, был вполне доволен собой.
– Не стану утверждать, что эта встреча меня обрадовала.
– Вы чересчур строги ко мне сегодня. Это с нашей стороны довольно странно: ведь я изо всех сил старался вас развлечь во время нашей последней встречи. Возможно, я был не сдержан, поддавшись порыву чувств, за что приношу вам извинения.
– Порыву чувств? – вскинула брови Джоанна.
– Вас это удивляет? Но согласитесь, что столь очаровательная леди не может не впечатлить мужчину, особенно если тот знает, что муж пренебрегает ею. Не сердитесь на меня, пожалуйста.
Джоанна могла бы поверить ему при иных обстоятельствах, но сейчас женское чутье подсказывало ей, что Пол лицемерит и все случившееся чересчур хорошо спланировано и организовано.
Джоанна передернула плечами.
– Мы оба вели себя неосмотрительно, давайте забудем об этом недоразумении. Впредь нам лучше вообще не встречаться.
– Мне не хотелось бы ссориться с вами, – улыбнулся Пол.
– Мы почти ничего не знаем друг о друге, какой же смысл поддерживать знакомство?
– Все в наших силах! – оптимистично возразил он. – Ситуацию можно изменить.
– Нет, я так не считаю, – усмехнулась Джоанна. – У меня достаточно других забот.
– С вами трудно спорить, – рассмеялся Пол. – Вы упорно играете роль неприступной светской красавицы. Теперь я понимаю, почему ваш симпатичный муж ищет сочувствия на стороне. От вас веет холодом.
Джоанна не успела ответить: за спиной Пола она увидела всадника, приближающегося к ним на гнедом скакуне по жесткой пучковатой траве, держась в седле свободно и уверенно.
У нее ёкнуло сердце. Неужели Гейбриел догадался, куда я ускакала, и направился следом за мной? Вряд ли! Скорее всего он очутился здесь случайно. Так не использовать ли это в моих интересах? Довольно строить из себя убитую горем, обманутую жену, пора взять инициативу в свои руки.
Джоанна подошла к Полу Гордону и положила руку на его плечо.
– Возможно, вы в чем-то правы, мне нужно оттаять. Но как найти огонь, который согрел бы меня?
Пол взглянул на нее с подозрением, однако самоуверенность победила в нем настороженность, и он отважился поцеловать Джоанну. Она выждала некоторое время и, отстранившись, посмотрела в сторону Гейбриела. Лицо того потемнело от ярости, но он даже не повернул головы, когда пронесся мимо них легким галопом.
Пол Гордон наконец тоже заметил его и криво усмехнулся.
– Какого дьявола?..
– Не принимайте близко к сердцу, – бархатным голосом посоветовала Джоанна, подходя к Малышке и отвязывая ее.
Пол сверкнул он глазами.
– Так ты просто использовала меня, стерва! Я этого не потерплю!
– А ты вообразил, что я не устояла перед твоими мужскими чарами? – издевательски усмехнулась Джоанна, вскакивая в седло. – Увы, на меня они не подействовали. Прощай! – Она помахала ему рукой.
Пол протянул руку к узде, но Малышка вздернула голову и отпрянула, недовольно заржав.
– Даже лошадь шарахается от тебя, а собаки готовы покусать! – покачала головой Джоанна.
– Ты еще пожалеешь об этом! – с угрозой воскликнул Пол.
– Вряд ли, – холодно парировала Джоанна. – Потому что я уже пожалела, что имела неосторожность связаться с тобой.
И, развернув Малышку, она поскакала прочь, ощущая спиной ненавидящий взгляд Пола Гордона.
Сильвия и Чарлз оказались совершенно правы в отношении этого человека: под маской обаятельного свойского парня скрывалась злобная и пакостная душонка беспринципного себялюбца.
Прогулка верхом быстро вернула Джоанне хорошее настроение. На пути ей повсюду встречались признаки приближающейся весны – приметы начала новой жизни. Джоанна решила передохнуть и собраться с мыслями у ручейка, жизнерадостно бегущего по дну ложбины, и, спешившись, нарвала букетик из первоцветов. Малышка стала жадно щипать проклюнувшуюся молоденькую травку. Наблюдая за своей любимицей, Джоанна подумала, что хорошо бы взять ее с собой на новое место жительства. Она решила поговорить об этом с Гейбриелом, а заодно обсудить и другие важные вопросы. Кобыла подняла голову и навострила уши.
– В чем дело? – спросила Джоанна, беря ее за уздечку. – Что ты услышала?
Ответ на свой вопрос Джоанна узнала, когда выбралась из овражка. Ее поджидал Гейбриел, суровый вид которого не предвещал ничего хорошего.
– Доброе утро! – произнес он ледяным тоном.
– Здравствуй, – кивнула Джоанна, заливаясь предательским румянцем. – А мне показалось, что ты ускакал в другом направлении.
– Я сделал круг и решил заглянуть сюда, – разглядывая желтые цветочки в ее петлице, пояснил Гейбриел. – Это местечко всегда нравилось тебе, не так ли?
Давным-давно, в славные добрые времена, когда Гейбриел представлялся Джоанне даже не ангелом, а чуть ли не Богом, он сам привел ее в этот прекрасный уголок. Вспомнив ту чудесную пору, Джоанна потупилась.