Литмир - Электронная Библиотека

Пит выхватил у нее стакан, расплескав лимонад.

— Ура! Я выиграл пятьдесят долларов! — Он поставил стакан на стол и, подхватив ее на руки, закружил в воздухе. — Ну что ты на это скажешь, сестренка?

Эмили вздохнула, оправляясь от головокружения, когда он под мрачные взгляды ретировавшихся ковбоев наконец отпустил ее.

— Я рада за тебя, Пит, — улыбнулась она ему. — Теперь мы сможем купить больше скота.

— Скота! А как насчет Денвера? Не махнуть ли нам всем туда? Остановимся в хорошей гостинице, закатим большой обед и будем пиршествовать, пока живот не лопнет…

— Пит!

— Послушай, Эм, ранчо — тяжелая работа. Нам всем нужно немного развлечься. Мы это заслужили. Видишь вон того человека? — ухмыльнулся Пит, указывая на мужчину, с которым Эмили танцевала вальс. — Это замечательный игрок. Его зовут Ли Тарлтон. Он выиграл пятьсот долларов. Мне бы столько! Но пятьдесят лучше, чем ничего. А где Лестер? — Он пробежал глазами по залу, высматривая кузена. — Надо сообщить ему хорошую новость.

— Я что-то его не вижу, — заволновалась Эмили. — О, вон он! Посмотри, он танцует!

Лестер упорно трудился на паркете, ведя в танце свою партнершу. Эмили узнала в ней девушку из салуна, одну из тех, что стояли на балконе и ели яблоки в день ее поездки в город.

— Неплохо устроился, — сказал Пит. — Пойду-ка и я найду себе девушку, я тоже хочу танцевать! — Он уже направился к группе молодых женщин, сидящих вблизи лестницы, но потом вернулся. — У тебя все в порядке, Эм? Этот шериф тебя не беспокоил? Нет?

Беспокоил ли ее Клинт Баркли? Он даже не заметил ее присутствия. Ему не было до нее никакого дела. Сидела ли она дома и шила занавески или скребла полы — его это нисколько не интересовало.

— Нет, меня никто не беспокоил, — сказала она. — Пит, ты бы оставил у меня свой выигрыш, пока…

Но тот уже ушел.

Эмили наблюдала, как ее брат подошел к девушкам. Он выбрал из них самую хорошенькую, в очень ярком розовом платье, и присоединился к толпе танцующих.

Когда Эмили повернулась к своему стакану с лимонадом, она вдруг почувствовала, что за ней наблюдают. Ей стало немного не по себе. Обернувшись, она поняла, что инстинкт ее не подвел.

За ней действительно наблюдали. Это был мужчина, стоявший менее чем в десяти шагах. Опрокинув почти пустой бокал, он сделал последний глоток и вытер рукой губы.

Слим Дженкс!

Встретив ее взгляд, он глумливо ухмыльнулся. Поставил бокал на стол позади себя и двинулся к ней.

Глава 8

Наблюдая, как Слим Дженкс подобно скользящей змее приближается к Эмили Спун, шериф чертыхнулся себе под нос.

— Что случилось, Клинт? Куда же вы? — Тэмми Сью Уэллс, дочь одного из лоунсамских фермеров, схватила его за рукав. — Подождите минуту, дорогой! — в тревоге воскликнула она, когда шериф с решительным видом шагнул от нее.

— Я прошу меня извинить, Тэмми Сью. У меня одно срочное дело.

Но прежде чем он сделал еще один шаг, вмешался другой энергичный женский голос, и откуда-то выскочила Берти Миллер.

— Вот вы где, Клинт! — Она просунула руку ему под локоть и подарила ослепительную улыбку, искоса поглядывая на него. — Я знаю, что сегодня вам придется работать. Вы сказали, что на состязания собралось много незнакомых людей и за всеми нужен глаз да глаз. Но неужели у нас нет даже крошечного шанса? Хотя бы один танец…

— Позже, Берти. — Клинт, даже не взглянув на нее, рывком высвободил свою руку и направился к Дженксу.

Тэмми Сью и Берти переглянулись, не удержавшись, чтобы не вздохнуть с досады. Синхронно, секунда в секунду. Затем обе повернулись в ту сторону, куда удалился объект их внимания, чтобы посмотреть, к кому он так спешит.

К их удивлению, Клинт Баркли покинул их не ради другой женщины. Он шел прямо к парню, недавно нанятому на местное ранчо, и выражение его лица не предвещало ничего хорошего.

Слим Дженкс уже находился в нескольких шагах от того места, где Эмили Спун держала оборону, когда стальной голос заставил его остановиться.

— На вашем месте я бы не стал двигаться дальше — даже на дюйм. Оставьте леди в покое.

Клинт позволил себе лишь коротко взглянуть на Эмили. И вынужден был отдать ей должное. Она стояла прямая и гордая, царственная, как принцесса. Никуда не пряталась и не бежала. Не то чтобы в том была нужда — Клинт проклял бы себя, если бы позволил этому сукину сыну снова тронуть ее, — но Эмили Спун даже не пыталась убежать от мерзавца!

Суровый взгляд шерифа вновь сосредоточился на Дженксе, когда тот круто повернулся к нему.

— Отстаньте, Баркли, я вас предупреждаю.

— Вы не поняли, Дженкс, — продолжал Клинт тихим голосом, чтобы их не слышали окружающие. — Это я вас предупреждаю. Если вы подойдете слишком близко к мисс Спун, я запру вас в камере. Вы этого добиваетесь?

Если б дело происходило на городской улице в разгар дня, скорее всего никто не обратил бы на них внимания. Но сейчас мимо них проплывала праздничная толпа — кто-то шел к столу с закусками, кто-то собирался танцевать. Люди разговаривали и весело смеялись. Здесь инцидент мог привлечь их внимание и нарушить праздничную атмосферу.

— Черт подери, шериф, ну что вы так печетесь об этих Спунах? — с досадой сказал Дженкс. — Ведь вам совсем ни к чему, чтобы девчонка вместе с ними оставалась в городе. Вы сами этого не хотите еще больше, чем я. Поэтому не будет большой беды, если я немного побалую себя лакомым кусочком…

Клинт не дослушал до конца и ударом в челюсть отбросил Дженкса в сторону. Тот споткнулся и налетел на Парнелла Смита, чудом успевшего вовремя загородить Маргарет. Когда Дженкс во весь рост растянулся на полу, толпа издала шумный вздох. Все сразу поспешили сюда, чтобы посмотреть, что происходит.

Проклятие! Клинт сделал глубокий вдох, сердясь на самого себя. Непонятно, как он мог потерять контроль над собой. Это на него не похоже. Его работа заключается в том, чтобы сохранять порядок, а не нарушать его. Он и не собирался этого делать, но теперь уже ничего не вернешь.

Он взглянул на Эмили Спун, сделавшуюся такой же белой, как льняная скатерть, украшающая стол у нее за спиной. Девушка тоже смотрела на него — с таким выражением, будто впервые его видит.

Но сейчас на него смотрели все, включая Дженкса, который держался за челюсть, но даже не пытался подняться с пола.

— Извините за беспокойство, граждане. — Клинт повысил голос, чтобы все могли его слышать. Он уже не чувствовал прежнего напряжения, хотя гнев все еще кипел в нем. — И не волнуйтесь, — продолжал он спокойно и твердо. — Ничего не случилось. Возвращайтесь к своим развлечениям. Желаю вам хорошо провести время.

Он повернулся к Дженксу, взял его сзади за рубаху и, поставив на ноги, сказал убийственно спокойным тоном:

— А ты — вон отсюда!

Препровождая его к двери, Клинт огляделся в поисках Эмили Спун.

Но ее уже не было.

— И чтобы я больше о тебе не слышал, — предупредил он Дженкса, когда они проходили через вестибюль, и вытолкнул его на посеребренный луной порог отеля. Ковбой остановился и повернулся к шерифу. Глаза его горели яростью, однако Клинт не дал ему возможности говорить. — В следующий раз ты так легко не отделаешься. Пит Спун, похоже, не зря говорил, что это ты начал ту драку в салуне. Я все больше склонен думать, что это правда.

— Вы поверили этому ничтожеству? Вору, преступнику? — Дженкс сжал кулаки. — Это его нужно было вышвырнуть с танцев.

— Ты начал приставать к леди.

— Черт побери! Баркли, я уже вам сказал. Она не леди… Дженкс осекся и попятился назад, когда шериф схватил его за ворот рубахи.

— Довольно, — медленно произнес Клинт, с огромным трудом сдерживая свой гнев. — Если тебе хватит ума понять, что для тебя лучше, уходи, пока я тебе позволяю. Убирайся с глаз долой! Сейчас же!

Он стоял на пороге, напрягшись каждой мышцей, наблюдая при свете луны, как Дженкс шагает по улице к месту, где привязана его лошадь.

22
{"b":"10754","o":1}