ТЕКСТ 24
сарвам этач ча бхагаван
приччхато ме 'нупурвашах
таттвато 'рхасй удахартум
прапаннайа маха-муне
сарвам — все эти; этат — вопросы; ча — а также те, что я не сумел задать; бхагаван — о великий мудрец; приччхатах — пытливого; ме — меня; анупурвашах — с самого начала; таттватах — в строгом соответствии с истиной; архаси — милостиво объясни; удахартум — если позволишь узнать; прапаннайа — тому, кто предался; маха — муне — о великий мудрец.
О великий мудрец, представитель Господа, удовлетвори, пожалуйста, мой интерес и ответь на те вопросы, с которыми я обратился к тебе, а также на те, которые я еще не успел задать за все то время, пока вопрошаю тебя. Расскажи мне обо всем этом, ибо я — полностью предавшаяся Тебе душа.
КОММЕНТАРИЙ: Духовный учитель всегда готов поделиться своими знаниями с учеником, особенно если видит, что ученик любознателен. Пытливость — одно из главных условий прогресса в преданном служении. Махараджа Парикшит — идеальный ученик, потому что в полной мере наделен этим качеством. Тот, кто не достаточно сильно интересуется наукой самоосознания, не должен принимать духовного учителя, только чтобы изображать из себя ученика. Махараджу Парикшита интересует не только то, о чем он уже спросил, ему хочется знать и то, о чем он не смог спросить. Спросить духовного учителя обо всем невозможно, но истинный духовный учитель, заботясь о благе своего ученика, способен дать ему все необходимые знания.
ТЕКСТ 25
атра праманам хи бхаван
парамештхи йатхатма-бхух
апаре чанутиштханти
пурвешам пурва-джаих критам
атра — в этом вопросе; праманам — доказанные факты; хи — несомненно; бхаван — ты; парамештхи — Брахма, творец вселенной; йатха — как; атма — бхух — родившийся непосредственно от Господа; апаре — другие; ча — только; анутиштханти — просто следовать; пурвешам — по традиции; пурва — джаих — знаниями, выдвинутыми предыдущим философом; критам — сделанное.
О великий мудрец, ты находишься на одном уровне с Брахмой, первым живым существом, тогда как другие только следуют сложившимся традициям, установленным их предшественниками — спекулятивными философами.
КОММЕНТАРИЙ: Кто-то может возразить, что Шукадева Госвами является не единственным авторитетом в абсолютной науке о трансцендентном, поскольку есть много других мудрецов и их последователей. В одно время с Вйасадевой и даже до него жили такие великие мудрецы, как Гаутама, Канада, Джаимини, Капила и Аштавакра, и каждый из них основал собственную философскую школу. К их числу принадлежит также Патанджали, и у каждого из шести великих риши была своя система философских воззрений, так же, как у современных философов и спекулятивных мыслителей. Шесть философских систем, разработанных этими прославленными мудрецами, отличаются от философии, описанной Шукадевой Госвами в «Шримад-Бхагаватам», тем, что каждый из этих мудрецов излагает собственную точку зрения, тогда как Шукадева Госвами открывает знание, полученное им непосредственно от Брахмаджи, которого называют также атма-бхух, рожденным от Всемогущей Личности Бога и получившим от Него свои знания.
Трансцендентное ведическое знание исходит непосредственно от Личности Бога. По Его милости это знание было вложено в сердце Брахмы — первого живого существа во вселенной. Брахмаджи передал его Нараде, а Нарада — Вйасе. Шукадева Госвами получил это трансцендентное знание непосредственно от своего отца, Вйасадевы. Таким образом, знание, полученное по цепи ученической преемственности, совершенно. Не получив знание, передаваемое по цепи ученической преемственности, нельзя стать совершенным духовным учителем. В этом заключается секрет обретения трансцендентного знания. Упомянутые выше великие мудрецы были, возможно, выдающимися мыслителями, но их знание, добытое с помощью размышлений, не может быть совершенным. Как бы убедительно философ-эмпирик ни обосновывал той или иной философский тезис, его знание все равно останется несовершенным, потому что является порождением несовершенного ума. Философские системы, созданные этими великими мудрецами, тоже передаются по цепям ученической преемственности, которые, однако, считаются неавторитетными, так как знание, передающееся по ним, не исходит непосредственно от абсолютно независимой Верховной Личности Бога, Нарайаны. Никто, кроме Нарайаны, не обладает полной независимостью, поэтому человеческое знание не может быть совершенным, так как зависит от беспокойного и непостоянного ума. Ум материален, поэтому знание, добытое философами-материалистами, не может быть трансцендентным и никогда не будет совершенным. Одни несовершенные мирские философы расходятся во мнениях с другими, поскольку в миру человека не будут считать философом, пока он не выдвинет собственной теории. Разумные люди, к числу которых относился Махараджа Парикшит, не признают подобных спекулятивных мыслителей, какими бы гениальными они ни были. Вместо этого они внимают авторитетам, подобным Шукадеве Госвами, который, как подчеркивает «Бхагавад-гита», благодаря системе парампары неотличен от Верховной Личности Бога.
ТЕКСТ 26
на ме 'савах парайанти
брахманн анашанад ами
пибато 'чйута-пийушам
тад вакйа-абдхи-винихсритам
на — нисколько; ме — моя; асавах — жизнь; парайанти — истощается; брахман — о ученый брахман; анашанат ами — из — за поста; пибатах — так как я пью; ачйута — Непогрешимый; пийушам — нектар; тат — твоего; вакйа — абдхи — океана речей; винихсритам — текущий из.
О ученый брахман, несмотря на то что я соблюдаю полный пост, силы мои не иссякают, ибо я пью нектар послания непогрешимой Личности Бога, текущей рекой из океана твоих речей.
КОММЕНТАРИЙ: Цепь ученической преемственности, начинающаяся с Брахмы, Нарады, Вйасы и Шукадевы Госвами, коренным образом отличается от всех прочих. Изучение философий, которые передаются по парампарам (цепям ученической преемственности), основанным другими мудрецами, — пустая трата времени, так как в их учениях нет ачйута-катхи, послания непогрешимого Господа. Спекулятивные философы могут весьма логично и аргументированно обосновывать свои теории, но их доводы нельзя назвать непогрешимыми, поскольку их может опровергнуть тот, кто лучше владеет логикой. Махараджу Парикшита не интересовали отвлеченные рассуждения чьего-то беспокойного ума, он хотел слышать рассказы о Господе, так как нектарные повествования о Господе из уст Шукадевы Госвами придавали ему сил и он не чувствовал никакой слабости, несмотря на то что в ожидании неотвратимой смерти полностью отказался от воды и пищи.
Некоторым людям нравится слушать спекулятивных философов, но долго этого не выдерживает никто. Их плоские рассуждения очень быстро утомляют слушателя. Все эти бессмысленные спекулятивные построения еще никому не принесли удовлетворения. А послание Господа можно слушать бесконечно, особенно из уст такой личности, как Шукадева Госвами. Оно не утомляет даже уставших людей.
В некоторых изданиях «Шримад-Бхагаватам» последняя строка этого стиха звучит иначе: анйатра купитад двиджат. Это значит, что царя преследовала мысль о неминуемой смерти от укуса змеи. Змею также называют дваждырожденной, и ее гнев сравнивают с проклятием неразумного мальчика-брахмана. Однако, вдохновленный посланием Господа, Махараджа Парикшит полностью избавился от страха смерти. Того, кто поглощен ачйута-катхой, уже ничто не испугает в этом мире.
ТЕКСТ 27
сута увача
са упамантрито раджна
катхайам ити сат-патех
брахмарато бхришам прито
вишнуратена самсади
сутах увача — Шрила Сута Госвами сказал; сах — он (Шукадева Госвами); упамантритах — услышав эти вопросы; раджна — царя; катхайам — на темы; ити — таким образом; сат — патех — о высочайшей истине; брахма — ратах — Шукадева Госвами; бхришам — очень сильно; притах — довольный; вишну — ратена — Махараджей Парикшитом; самсади — при встрече.