– Они разве не злоупотребляют милостью Аллаха? – спросила Хедер, повторяя слова мужа.
Сафие покачала головой:
– Белки они используют для того, чтобы избавиться от гусиных лапок вокруг глаз.
Это заинтересовало Хедер.
– То есть можно съесть желток, а белок приложить к глазам? – спросила она.
– Да, – подтвердила Сафие.
После парной Нур-у-Бану и Мирима провели гостью через вестибюль и несколько теплых комнат, где женщин натирали пемзой, массировали и избавляли от волос на теле. Наконец они оказались в тепидарии, комнате отдыха. Стены украшали позолоченные фигуры с жемчужными инкрустациями. Пол покрывали персидские ковры. Низкие диваны, заваленные мягкими подушками, так и манили к себе.
Завернувшись в теплые халаты, они отдохнули час, потом оделись. Нур-у-Бану проводила их в общий зал гарема, где ждал ужин. Будучи бас-кадиной султана, Нур-у-Бану имела право на собственные роскошные апартаменты, но она понимала, что одалиски, сожительницы султана, тоже хотят посмотреть на жену ее племянника.
Женщинам подали ягненка, рис, овощное рагу в оливковом масле и баклажаны. Вместо привычной розовой воды им подали бозу – горьковатый напиток из перебродившего ячменя. Затем на серебряных блюдах внесли сладости, обложенные вышитыми шелковыми салфетками в кольцах из натурального жемчуга.
Хедер, отличавшаяся особой любовью к еде, потянулась за кусочком баклажана и случайно поставила пятно на повязку. Она уже хотела было счистить его здоровой рукой, но вовремя вспомнила, что левую руку можно использовать только для «нечистых» дел.
Хедер огляделась. Даже самые молодые женщины использовали только три пальца правой руки. Они ели изящно и аккуратно, а не с аппетитом. Каждое их движение было отточено до совершенства. Их пальчики едва касались еды.
– Если будешь кушать аккуратно, то ты тоже будешь касаться еды только кончиками пальцев, – сказала Мирима.
Хедер покраснела и потянулась правой рукой за баклажаном.
– Кушай побольше баклажанов, – сказала Сафие, – и все исполнится.
– Что ты имеешь в виду? – не поняла Хедер.
– Баклажан – это волшебная еда, – отозвалась Сафие. – Исполнится твоя заветная мечта.
– Если женщина мечтает полакомиться баклажаном, – пояснила Нур-у-Бану, – значит, она беременна.
Хедер подавилась баклажаном и бросила кусок, который держала в руках, на пол, словно это был горячий уголь. Последнее время события в жизни Хедер разворачивались стремительно: сначала ее похитили, потом фактически насильно выдали замуж. Логично предположить, что следующим событием будет рождение ребенка. И хотя в целом эта мысль была Хедер приятна, она сомневалась в том, что сможет воспитать ребенка должным образом. Она знала, что будет всей душой любить своего ребенка, но готова ли она к тому, чтобы дать жизнь другому человеку?
Слуги начали подавать серебряные кувшины и чаши для омовения рук. Для вытирания рук были поданы расшитые золотом полотенца.
– Мама, расскажи нам легенду о лакированном шкафе, – попросила Шаша.
– Давным-давно жил на свете могущественный, но жестокий султан, – начала Нур-у-Бану. – Узнав о том, что у его любимой и самой красивой одалиски роман с прекрасным юношей, он устроил любовникам ловушку. Незадачливая одалиска и ее великолепный любовник, застигнутые в самый интимный момент, бросились бежать по запутанным коридорам гарема. Султан преследовал их с кинжалом наготове. Когда любовники добежали до апартаментов одалиски, они спрятались в лакированный шкаф. Султан распахнул дверцы шкафа, но он оказался пуст. Любовники исчезли.
– Куда же они делись? – спросила Хедер.
– Любовники вместе ступили в вечность, – ответила Нур-у-Бану.
– Как романтично, – вздохнула Хедер.
– А моя любимая легенда – о соловье и розе, – сказала Сафие.
– О да! – воскликнула Тинна. – Расскажи ее Хедер.
– Жил-был соловей, который был влюблен в прекрасную белую розу, – начала Сафие. – Однажды ночью розу пробудила ото сна волшебная песня соловья. Сердце ее дрогнуло, когда она поняла, что соловей воспевает ее красоту. «Я люблю тебя», – прошептал соловей. Белая роза покраснела, и по всей земле зацвели розовые розы. Все ближе и ближе подлетал соловей. Когда роза раскрыла свои лепестки, соловей похитил ее невинность. Роза сделалась пунцовой от стыда, и по всей земле зацвели алые розы. С тех самых пор каждую ночь соловей поет, умоляя розу о любви, но она держит свои лепестки закрытыми.
– Как красиво, – протянула Хедер, которую расстроила история несчастной любви соловья к розе.
– А я знаю легенду, которую никто из вас не слышал, – сказала Шаша. – В одной далекой стране жило страшное Чудовище, которое подчинялось только своему хозяину – султану. Несмотря на то что все боялись и уважали Чудовище, его сердце болело от одиночества, потому что Чудовище никто не мог полюбить. В это время в далеком западном королевстве расцвел волшебный Дикий Цветок. Однажды поднялся сильный ветер, вырвал с корнем Цветок и, перенеся его через моря и океаны, забросил на землю султана. И по воле случая Цветок упал прямо у ног Чудовища. Вместо того чтобы растоптать хрупкий Цветок, Чудовище остановилось и вдохнуло его экзотический аромат. Через мгновение оно подняло голову и горько взвыло от любви к этому чудесному бутону. Как цветок нежится в лучах солнца, этот дикий бутон прислонился к Чудовищу, купаясь в лучах его любви. С тех пор Чудовище не расстается со своим Цветком, и одиночество отпустило его.
Все женщины зааплодировали Шаше. Хедер смущенно покраснела. Она никогда не считала себя достойной быть героиней легенды. Но еще более странно было слышать о том, что Халид «взвыл от любви» к ней. Но как еще этим красавицам развлекать себя?
– А моя любимая легенда – это, по существу, загадка, – сказала Мирима.
– Пожалуйста, тетушка, расскажи нам, – сказала Шаша. – Я люблю загадки.
Мирима кивнула.
– Однажды идеальный мужчина и идеальная женщина выехали из Стамбула в Бурсу. По дороге их лошадь потеряла подкову. И кто же спешился, чтобы поставить ее на место?
Шаша, Хедер и Тинна переглянулись, потом перевели взгляд на Мириму и помотали головами.
– Идеальная женщина, разумеется, – сказала Мирима. – Идеальных мужчин не бывает.
Общий зал гарема наполнился смехом и аплодисментами.
– У мужчин есть только два недостатка, – сказала Хедер свекрови, когда веселье смолкло.
Мирима вопросительно изогнула бровь.
– Все, что они говорят, и все, что они делают, – поведала Хедер.
И снова все одалиски засмеялись и захлопали. Да, этот день запомнится им всем.
– Что здесь происходит? – послышался женский голос. Все разом повернули головы и увидели приближавшуюся к ним новую кадину султана. Рядом с ней шествовал надменный евнух Джамал, а на руках она несла малютку-сына. Пока евнух искал кальян, Линдар растянулась на диване, который стоял в зале специально для нее.
– Кадина Линдар, – проговорила Нур-у-Бану, заставив себя улыбнуться, – это Хедер, Дикий Цветок, жена принца Хал ид а.
– Здравствуйте, – улыбнулась Хедер. Линдар только снисходительно кивнула гостье.
– Какой хорошенький младенец, – сказала Хедер, любуясь трехмесячным малышом.
Линдар искренне улыбнулась:
– Мой львенок очень красивый.
– Лучше покажи его больную ногу, из-за которой он никогда не сможет оспорить право Мурада на престол, – сказала Мирима, и все женщины в зале замерли от страха.
– Джадис, – пробормотала Линдар.
Скандала не получилось, потому что в этот момент вернулся с кальяном Джамал. Линдар сделала несколько затяжек и улыбнулась.
– Хочешь попробовать? – спросила она у Хедер. Не заручиться ли ей поддержкой человека, приближенного к сестре султана? Таким образом у нее будет свой собственный шпион в доме Миримы.
Хедер наклонилась к кальяну и повторила действия Линдар. Сначала она закашлялась, но потом ее охватило странное ощущение удовлетворения и невесомости.
– С тобой все в порядке? – с подозрением в голосе осведомилась Мирима.