Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Разумеется. Это документ, здесь я с тобой не спорю. Но ведь для меня это просто небольшое препятствие. Через двадцать четыре часа мои люди доставят в комитет по планированию новый отчет, и тогда уже даже ты не сможешь в нем ни к чему придраться.

С самого начала Линди понимала, что для Ника это просто небольшая отсрочка. Но она сделала, что могла.

— Хорошо! Тогда подари мне эти двадцать четыре часа. Доверься мне — и я попробую доказать тебе, что ты не прав.

Чтобы подчеркнуть справедливость своих слов, она стукнула кулаком по столу, так что зазвенел кофейник.

— Ну нет, профессор. Я не собираюсь больше выслушивать твои увещевания.

Линди заставила себя ответить спокойным, ровным голосом:

— Я обещаю, никаких речей с моей стороны не будет. Просто, я хочу… ну, в общем, ты должен довериться мне. Полностью отдать себя в мои руки на двадцать четыре часа. — Она замолчала, ошеломленная своим же предложением. Она не представляла себе, как проведет это время с Ником, ведь ей хотелось то поцеловать его, то обрушить груду камней на его голову.

Ник все еще сидел, откинувшись на спинку стула.

— Нет. Мне не нравится эта затея. Кроме того, у меня еще сегодня много дел с бумагами, мне надо позвонить в разные места…

— Ты пока не можешь делать ничего, что связано с заводом, — настаивала Линди. — Если следовать закону, то сначала надо переделать ваш инженерный отчет, а до этого нельзя вести никакие работы. Я предупреждаю, что здесь уж и Бакстер Слоун, и весь комитет по планированию будут на моей стороне!

Линди, разумеется, не упомянула о том, что в комитете по планированию ее поддерживала главным образом Мери Бет — секретарша, работавшая там на полставки.

Ник поднялся и задумчиво забарабанил пальцами по столу. Потом, к удивлению Линди, он наконец улыбнулся.

— Знаешь, Линден Элоиза, мы можем прибегнуть к компромиссу. Я в твоем распоряжении на двадцать четыре часа, но… при одном условии.

— Каком? — осторожно осведомилась она.

— По истечении этих двадцати четырех часов ты больше ни разу не напомнишь мне об этих совах. Все. Наш спор будет закончен раз и навсегда.

Линди возмутилась.

— Как ты можешь требовать от меня этого! Я буду бороться с тобой до конца, Джарретт.

— А… ты должна наконец научиться торговаться, когда речь идет о том, что тебе нужно. Ты ведь достигнешь гораздо больших результатов таким образом. Подумай об этом. Я отдаю тебе двадцать четыре часа, а ты обещаешь оставить меня в покое на всю оставшуюся жизнь. Разве это не справедливо?

Линди кипела от негодования. Ничего справедливого в его предложении не было.

— Нет, — заявила она безапелляционно. — Я не могу идти на компромисс в таком важном деле. Ник пожал плечами.

— Очень жаль. Другой такой возможности тебе уже не представится. У тебя будет масса времени, чтобы переубедить меня. Ну что, профессор? Или ты уже не веришь в собственные силы?

Будь он проклят! Опять он над ней насмехается. По его тону можно было догадаться, что он совершенно не верит в то, что она сможет переубедить его. Подстрекаемая Ником, Линди готова была к безрассудным поступкам. Глядя ему в лицо, она спрятала руку за спину и скрестила там пальцы на счастье.

— Хорошо, Джарретт. Договорились. Ты в моем распоряжении на двадцать четыре часа, и после этого я больше не побеспокою тебя.

— Хм, что-то ты очень легко сдаешься. А почему у тебя рука за спиной?

— Просто так.

— Ты, наверное, скрестила пальцы на удачу, а? — Ник покачал головой. — А я думал, что ты честная женщина, Элоиза.

У Линди вспыхнули щеки. Она вытянула руки перед собой.

— Ну хорошо-хорошо. Видишь? Я не скрещиваю пальцы.

— А на ногах?

— Ах, Боже мой, у меня же походные ботинки Если бы даже я захотела, то не смогла бы пере крестить там пальцы.

Тем не менее Ник нагнул голову, чтобы взглянуть на ее ноги.

— Хм… похоже на правду. Дай мне честное слово, что не будешь жульничать в нашей сделке.

— Ты все превращаешь в шутку. Ты к этому относишься совсем не серьезно.

Ник приподнял брови с видом оскорбленной невинности.

— Ну, знаешь ли, это же не я за спиной скрещиваю пальцы, чтобы спокойненько приврать потом, а? Я свою часть соглашения выполню честно. Я всецело в твоем распоряжении до… — он посмотрел на часы, — восьми часов двадцати трех минут завтрашнего утра. Чего же еще тебе надо?

Линди колебалась, все еще стоя с вытянутыми вперед руками. Поставить все на эти двадцать четыре часа — нет, это слишком рискованно! Но каким же образом еще она сможет переубедить Ника? Все ее методы борьбы с компанией «Олдридж Авиейшн» уже почти иссякли. Конечно, нельзя упускать этот шанс.

— Время идет, — заметил Ник. — Дай-ка я посмотрю, вот уже восемь двадцать шесть.

— Нет, подожди. Мы не начнем отсчет, пока я не скажу «да». А я говорю… «да». — Линди с шумом выдохнула. Ну все — она решилась, согласившись на условия Ника. У нее не было выбора, она это делала ради сов. — С этой минуты твое время принадлежит мне, — заявила она. — Пошли…

— Сейчас, я только должен позвонить. Я же должен быть уверен, что новый отчет будет готов к завтрашнему дню. Не волнуйся, пока я не позвоню, мы не начнем отсчет. Я же говорил, что буду вести себя честно.

Линди нетерпеливо наблюдала за тем, как Ник набирал номер телефона. Он, казалось, считал, что день, проведенный с ней, будет лишь небольшим отступлением, и после этого он вернется к строительству злополучного авиационного завода. Но он ошибался. Так не получится. Она все-таки заставит его понять, заставит его изменить точку зрения.

Линди перевесила тяжелую сумку на другое плечо. Теперь, когда Пик Джарретт был в ее руках, она не хотела терять ни минуты. И все-таки за это предложение она ухватилась от отчаяния, и у нее еще не было плана действий. Летняя сессия в институте закончилась. Она была свободна и могла всецело посвятить себя просвещению Ника. Но с чего начать? Какой тактики лучше всего придерживаться?

— Послушай, Том, я знаю, что это какая-то чепуха, — говорил Ник в телефонную трубку, — первый раз отчет приняли без вопросов. Но эта ненормальная, ну помнишь — геолог, имеет какое-то влияние в городе. Я недооценил ее… Ну давай, не раскисай, понял? Нам надо составить этот отчет заново, с дополнениями. Как можно скорее. Послушай, Том, никто не сомневается в твоей честности и никто не говорит, что ты тупица. Я прекрасно знаю, на что ты способен. Не хочу больше об этом слышать. Давай, приступай к работе.

Хлопнув трубку на место. Ник ощутил, что к нему опять вернулось утреннее недовольство. Он пробрался к столу, поднял пустой кофейник, перевернул его и потряс. Из него вытекло несколько капель темно-коричневой жижи и все. Ник сердито смотрел на кофейник.

— Почему сегодня утром все пристают ко мне? — пожаловался он.

Линди взяла у него кофейник и поставила на кофеварку.

— У тебя слишком натянуты нервы. Вот в чем дело. Посмотри, как напряглись у тебя плечи.

— Черт подери, я спокоен! Линди попробовала качнуть его руку. Она была напряженной и не поддалась.

— Ради Бога, расслабь мускулы, — приказала она. Подняв его руку в сторону, она опустила ее.

Бесполезно. Рука была все такой же твердой, словно кусок мрамора. Линди покачала головой. — О чем ты думаешь? — спросила она. Ник сдвинул брови.

— Я думаю о том, что каждая деталь проекта строительства этого завода отзывается ужасной болью в моем затылке.

— Вот-вот. Я вижу, как напряжены мышцы у тебя на шее. Подумай о чем-нибудь другом. Будто ты летишь на самолете высоко в облаках, никто тебя не раздражает…

— Никто, вроде тебя, профессор? — сухо заметил Ник. Но глаза его при этом стали задумчивыми. — Боже, как давно я не летал просто ради удовольствия. Ведь только об этом я всегда и мечтал — летать, свободно отрываясь от земли… — Он смотрел в маленькое окно прицепа на яркое юго-западное небо.

Спустя какое-то время Линди попробовала ткнуть пальцем в его руку. Совсем другое дело. Его мышцы уже явно не были такими напряженными.

14
{"b":"107153","o":1}