Литмир - Электронная Библиотека

Генри Турнер встретил Марту в начале августа и, узнав о ее положении, дал денег, чтобы она могла возобновить торговлю безделушками. Однако она не собиралась возвращаться к торгу и как всегда потратила деньги не по назначению.

Спустя два дня после этой встречи Марта вместе со своей подругой Мэри Энн Коннели, которая была известна как "Перли Полл", вышла на промысел. Они прошлись до знакомого трактира "Два пивовара" и зацепили там двух гвардейцев-гренадеров - рядового и капрала. Обошли с ними несколько трактиров, и последним оказался "Белый лебедь" на Уайтчепел-стрит. Время перевалило за полночь, когда подруги вышли из трактира в сопровождении гвардейцев и ушли в разных направлениях. Марта отправилась с рядовым на Джордж-стрит, а "Перли Полл" увлекла капрала в свою квартиру, расположенную на аллее Ангела.

Марта с гвардейцем спустилась вниз по Уайтчепел-роад и завернула на улицу Джордж-Ярд, где находился ее дом. Они дошли до здания и поднялись в квартиру.

Гвардеец был новичок в любовных делах. Он пошел в кабак с капралом только для того, чтобы выпить, и не знал, что проведет ночь в обществе женщины. Он был чересчур застенчивым. Однако хохотушка Марта своей веселостью и пылкостью разожгла в рядовом столь сильную страсть, что вечер для него стал незабываемым. Он не остался до утра, должен был вернуться в военную часть засветло. Они с капралом уговорились встретиться на Уэнтворв-стрит в северном конце Джордж-Ярд, однако он плохо знал здешние места и попросил Марту показать ему дорогу.

-- Не проблема, милок. Я провожу тебя!

Марта оделась и вышла на улицу под руку с дружком. До Уэнтворв-стрит было недалеко, и они добрались туда за несколько минут. Капрал уже ждал его. Рядовой попрощался со своей новой знакомой и поспешил в гарнизон. Марта отправилась домой. Настроение у нее было приподнятым. Она шла легкой походкой и что-то припевала себе под нос.

Марта прошла в подъезд, приблизилась к лестнице и вздрогнула, когда пред ней предстал мужчина. Он был среднего роста в черном пиджаке с поднятым воротником и широкополой шляпе, надвинутой на глаза. Было в его облике нечто пугающее и отталкивающее, и Марта, почувствовав это, хотела поскорее уйти оттуда. Но мужчина неожиданно заговорил с ней.

-- Приятный был вечер?

-- Да, сэр.

-- Может, и мне поднимешь настроение?

-- Не поняла.

Мужчина протянул ей серебряную монету.

-- Ну, так бы сразу и сказал, что ты из моих старых знакомых, - улыбнулась Марта, спрятав монету в карман. - Пойдем, поднимемся ко мне.

-- Нет, здесь.

-- Здесь? Не лучше ли будет...

Марта не договорила, как вдруг мужчина прильнул к ней. Действия его были стремительными и жесткими, и это не понравилось женщине.

-- Приятель, полегче, - негодующе повысила она голос. - Ты ведешь себя как зверь, сорвавшийся с цепи.

Ее замечание взбесило мужчину. Он сделал резкое движение, и Марта почувствовала на своей шее холодный металл. Она встрепенулась и испуганно посмотрела на незнакомца. Глаза его горели неестественным огоньком ненависти и злобы. Она хотела отстраниться от мужчины, но он схватил ее своей крепкой рукой и не позволил отдалиться. Ее сопротивление еще больше остервенило его. Он набросился на женщину со жгучим желанием выместить на ней всю злость, накопившуюся в нем.

В половине четвертого утра, Джордж Кроу - один из соседей Марты - вернулся домой. Войдя в подъезд, он увидел лежащего на полу человека. Подумав, что это кто-то из бездомных заночевал там, Кроу прошел мимо и поднялся в свою квартиру. Спустя час Джон Сондерс Ривз, портовый чернорабочий, отправляясь в поисках работы, увидел на лестничной площадке первого этажа тело женщины. Вокруг нее образовалась лужица крови. Ривз выбежал на улицу и тотчас привел констебля Томаса Барретта. Увидев тело покойницы, Барретт строго-настрого запретил Ривзу притрагиваться к чему-либо и решил вызвать доктора. Барретт знал одного квалифицированного врача, практикующего на Брик-лайн. Когда доктор Роберт Киллен прибыл на место происшествия, женщина была уже мертва. О случившемся сообщили Джорджу Коллиеру, заместителю коронера Юго-Восточного отделения Миддлекса. Коллиер, открыв дело об убийстве, приступил к осмотру места преступления.

"Место убийства - Джордж-Ярд. Предполагаемое время смерти - половина третьего утра, в ночь с шестого на седьмое августа. Пострадавшая - полная женщина, лет тридцати пяти - сорока, с прямыми темными волосами,  одутловатыми скулами, крупным носом, тонкими губами и большими глазами. На усопшей черная шляпа, длинный черный жакет, темная зелено-коричневая юбка, чулки и изношенные весенние ботинки. Жертва нападения обнаружена на лестничной площадке первого этажа. Женщина лежит на спине с раскинутыми по сторонам руками. Пальцы рук сжаты, но в них нет ни клочков волос убийцы, ни какого-либо другого инородного предмета. Тело расположено так, что свидетельствует об интимной близости".

На месте преступления не было найдено ни орудия смерти, ни следов обуви преступника. Окончив осмотр местности, Коллиер приступил к опросу свидетелей. Никто из соседей не знал жертву. Не сразу удалось найти человека, который смог опознать ее.

Как только все формальности были завершены, труп отвезли в Уайтчепелский морг.

Экспертизу поручили доктору Киллену. В ходе исследования трупа он обнаружил тридцать девять ножевых ранений. Центром ран были грудь, живот и область паха.

Вскоре дело передали на рассмотрение в отдел уголовного розыска инспектору Эдмунду Рейду. Инспектор Рейд первым делом переговорил с проводившим экспертизу доктором Килленом. Показания доктора были необходимы для определения физической силы и психического состояния преступника.

-- По характеру ран могу сказать, что мужчина был средних лет, невысокого роста, плотного сложения, психически неуравновешенным.

-- С чего вы решили, что он был психически неуравновешенным? - поинтересовался инспектор Рейд.

-- А вы сами посудите: смог ли нормальный человек с устойчивой психикой нанести тридцать девять ударов ножом, да еще и изнасиловать уже мертвую женщину?

-- Выходит, мы имеем дело с маньяком, - подытожил инспектор. - Каким орудием пользовался преступник?

-- Ранения нанесены обычным перочинным ножом, и только одна рана на грудине - кинжалом или штыком.

-- Нечто того, что носят моряки?

-- Возможно. Точно не могу этого утверждать. Хотя, по-моему, действовал не моряк, а субъект, хорошо знакомый с человеческой анатомией.

-- Что вас побуждает думать так, доктор?

-- Порезы были на всем теле. Однако удары, наносимые преступником, были точными. Из двадцати одного удара пять пришлись в левое легкое потерпевшей, два в правое легкое, шесть в живот, пять в печень, два в желудок и одно в сердце.

-- Так, - протянул задумчиво инспектор, - следовательно, мы имеем дело с психически неуравновешенным врачом.

-- Я не говорил, что он медик. Такого рода знаниями мог обладать любой начитанный человек.

Беседа с доктором Килленом расстроила ход мыслей инспектора. Он не принял на веру замечание относительно моряка. Ему казалось, что преступление мог совершить только военнообязанный. Этой версии Рейд и решил придерживаться.

В ходе расследования выяснилось, что накануне смерти Марта Турнер встречалась со своей подругой Мэри Энн Коннели, больше известной, как "Перли Полл". Инспектор Рейд решил, что эта особа сможет пролить свет на ход событий, предшествовавший гибели Турнер. Полл могла бы описать внешность человека, с которым была Марта в ночь убийства. Приступили к ее поискам и обнаружили, что в ту самую ночь "Перли Полл" исчезла. Это обстоятельство дало повод думать, что исчезновение ее было каким-то образом связано с убийством Марты Турнер. Появились какие-то свидетели, якобы видевшие, как "Перли Полл" покидала город. За последние дни в отделение уголовного розыска поступило много других абсурдных заявлений. Горожане требовали поймать убийцу, и по этому поводу писали даже письма в редакции газет.

3
{"b":"105862","o":1}