Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

2. Об основном методе данного Магического Искусства. Служитель должен глубоко осмыслить следующее: хотя Христос и Осирис суть одно, тем не менее, первому надлежит поклоняться по христианскому обряду, а второму — по египетскому. Это важно несмотря даже на то, что с церемониальной точки зрения оба обряда эквивалентны. Но при этом необходимо использовать какой-либо один символ, возвещающий о выходе за пределы всех подобных ограничений, а при обращении к Божеству — также какое-либо одно утверждение его тождества как со всеми остальными подобными богами других народов, так и с Верховным Божеством, по отношению к которому все они суть частичные отражения.

3. О главном месте служения. Это Сердце Служителя, которое должно быть символически представлено самым его любимым помещением или местом. И в самом дорогом ему уголке этого места должно расположиться святилище его храма. Удобнее всего, если святилище и алтарь обособлены от мира в лесу, в саду или роще в пределах частных владений. Но в любом случае они должны быть защищены от непосвященных.

4. Об Образе Божества. Пусть Божество будет представлено в некоем образе; во-первых, потому что образ способствует сосредоточению ума в медитации; во-вторых — потому что в результате церемоний в него входит и остается обитать некая сила; по крайней мере, так принять считать, и Мы этого не отрицаем. Пусть образ этот будет самым прекрасным и совершенным, какой только удастся добыть служителю; а еще лучше — если тот сможет сам нарисовать или вырезать его. Что касается Божеств, по природе своей несовместимых с Образами, то им следует поклоняться в пустом святилище. Таковы Брахма и Аллах. То же относится и к Яхве, как его представляли некоторые в период после Вавилонского плена.

5. Подробнее о святилище. Святилище следует обставить сообразно тому, что предписано на сей счет в «Книге 777». К примеру, для Вакха следует украсить храм плющом и сосновыми шишками, а перед образом поместить виноград и вино. Церере

подобают пшеница и хлебы; Диане — лунник[56] и бледные травы, а также чистая вода. Кроме того, желательно укрепить святилище талисманами соответствующих планет, знаков зодиака и стихий. Но таковые Философу надлежит изготовить уже в ходе Служения — в меру своего Вдохновения и с опорой на указания из «Книги 777». Впрочем, магический круг с подобающими знаками и именами лучше начертать заранее.

6. О церемониях. Пусть Философ подготовит могущественное Призывание избранного Божества в меру своей Изобретательности. Однако оно непременно должно включать в себя следующие несколько частей.

Во-первых, Мольбу,[57] как от раба — Господину.

Во-вторых, Клятву, как от вассала — Сеньору.

В-третьих, Поминовение, как от ребенка — Родителю.

В-четвертых, Молитву, как от Жреца — Богу.

В-пятых, Беседу, как между Братом и Братом.

В-шестых, Сговор,[58] как между Другом и Другом.

В-седьмых, Мадригал, как от Влюбленного — Возлюбленной.

Имей в виду, что первая часть должна выражать благоговение, вторая — преданность, третья — подчиненность, четвертая — преклонение, пятая — доверие, шестая — чувство товарищества, а седьмая — страсть.

7. Подробнее о церемониях. Это Призывание должно составить основую часть некой стройной церемонии. И пусть Философ в ходе этой церемонии не чурается даже самой черной работы, подобающей слугам. Пусть подметает и украшает храм; пусть окропляет его водой или вином, в зависимости от того, что более соответствует характеру избранного Божества; пусть освящает его елеем и исполняет те ритуалы, которые сочтет наиболее уместными. И все это следует исполнять с подлинным рвением и вниманием к мелочам.

8. О продолжительности служения и назначенных для него часах. Для поклонения следует отвести определенный период времени; считается, что самый короткий возможный срок — это семижды девять дней, а самый долгий — девятижды семь лет. Что же касается часов, то Церемонию надлежит совершать каждый день трижды или, по меньшей мере, единожды; и, кроме того, сон Философа должен каждую ночь прерываться на некоторое время для исполнения какого-либо дела, связанного со служением.

Кому-то удобнее будет назначить для церемонии определенные постоянные часы, а кому-то может показаться, что в этом деле лучше следовать зову духа; строгого правила здесь не существует.

9. Об облачениях и орудиях. Для этого рода Искусства следует избрать Жезл и Чашу; ни в коем случае не Меч и не Кинжал; и не Пантакль, если только Пантакль не окажется созвучным по своей природе избранному Божеству. Но даже и в последнем случае лучше все-таки использовать Жезл и Чашу, а если придется выбирать из них что-то одно — то Чашу.[59]

Что касается одеяний, то лучше всего подойдут облачения Философа или [Младшего] Адепта, Допущенного в Храм; либо же одежды и атрибуты, наиболее пригодные для служения избранному Божеству: например, для Вакха — бассара,[60] для Весты — белые одежды далее. Кроме того, при служении Весте в качестве орудия можно использовать Светильник, при служении Хроносу — серп, и так далее.

10. О воскурениях и возлияниях. Благовония должны соответствовать характеру избранного Божества: например, Меркурию подобает мастика, Персефоне — ясенец белый. То же касается и возлияний: так, в честь Меланхолии уместен отвар паслена, а в честь Урана — индийской конопли.

11. О гармоничности церемоний. Все это надлежит правильно и подробно выразить в словах, подбирая самые прекрасные выражения, какие только подвластны Философу, и сопровождая их музыкой, если он на это способен, а также перемежая танцами, в случае если избранное Божество по характеру жизнерадостно. Церемонию следует тщательно подготовить, отрепетировать и исполнять каждый день, пока она не обретет совершенное ритмическое созвучие с устремлением Философа и не станет, если можно так выразиться, частью его сущности.

12. О разнообразии церемоний. Ввиду того, что каждый человек существенно отличается от всех прочих, хотя по сути все они одинаковы, пусть эти церемонии утверждают присущее людям тождество в разнообразии. По этой причине Мы оставляем Философу руководствоваться собственным Вдохновением столь во многом.

13. Об образе жизни служителя. Прежде всего, образ жизни его должен быть угоден избранному Божеству. Например, если он взывает к Нептуну, то пусть ходит на рыбалку, а если к Гадесу — то пусть не приближается к воде, ибо та Ему ненавистна.

14. Подробнее об образе жизни служителя. Пусть исключит из своей жизни все действия, слова и помыслы, ненавистные избранному Божеству, — такие, как распущенность при служении Артемиде или уклонение от встреч с противниками при служении Аресу. Кроме того, пусть избегает всякой грубости и немилосердия в мыслях, словах и поступках, памятуя о том, что над избранным Божеством стоит то Единое, в коем всё суть Одно. Но при этом он может намеренно совершать жестокие деяния, если именно таким способом избранное Божество проявляет Свою Любовь, — как это обстоит, например, в случае с Кали или Паном. Поэтому прежде, чем принять служение на определенный срок, пусть освоит упражнения, описанные в «Liber Jugorum» («Книге Ярма»).

15. Далее об образе жизни служителя. Ввиду того, что многие люди вынуждены уделять очень много времени своим повседневным делам, отметим здесь, что данный метод можно сообразовать с нуждами любого человека.

Мы свидетельствуем, что нижеследующее представляет собой самую Суть и Квинтэссенцию всего Метода в целом.

Во-первых, если у служителя нет подходящего Образа, пусть возьмет любую вещь и освятит ее как Образ своего Бога. То же самое относится и к облачениям и орудиям, и к воскурениям и возлияниям: если нет Мантии, то, по меньшей мере, ночная сорочка всегда под рукой; орудием всегда может послужить трость; и так ли уж трудно совершить воскурение горящей спичкой, а возлияние — стаканом воды?

вернуться

56

Лунник, или лунария (Lunaria) — редкое травянистое растение, плоды которого (точнее, перепонки, остающиеся на стебле после созревания и отделения стручков) напоминают полную луну по форме и цвету. — Здесь и далее примечания переводчика

вернуться

57

В оригинале использовано слово «Imprecation», обычное значение которого — «проклятие». Однако здесь его следует понимать в другом, более редком значении, восходящем к лат. imprecor — «взывать, воссылать моления, молить».

вернуться

58

В оригинале использовано слово «Conjuration», обычное значение которого — «заклинание». Однако здесь его следует понимать в другом, более редком значении, восходящем к лат. conjuratio — «союз между друзьями, основанный на взаимной клятве; сговор, заговор».

вернуться

59

О символике Чаши см.: «Книга 4», часть II, глава VII.

вернуться

60

Бассара (возможно, от фргийск. bassaris — «лисица») — длинное одеяние вакханок, первоначально шилось из лисьих шкур. Сами вакханки иногда именовались бассаридами; ср. также один из эпитетов Вакха-Диониса — Бассарей (т. е., «облаченный в бассару»).

33
{"b":"105787","o":1}