Литмир - Электронная Библиотека

Выросший за стенами город представлял собой беспорядочную мозаику коричневых крыш и старых черных стен. В городе, имеющем две большие дороги, всегда было много людей, процветала торговля.

Завидев приближающуюся к воротам Дорни конную троицу, обитатели города начали перешептываться, каждый хотел посмотреть на них собственными глазами.

Первым к воротам подъехал Эдмунд, помахав рукой в знак приветствия, затем он отступил в сторону, пропуская Ричарда. Жители Дорни не знали, что и подумать о монахе-бенедиктинце, который въезжал в город, оставив позади себя их госпожу.

– Леди Изабель, вы в добром здравии? – выпалил привратник с обеспокоенным выражением. – После смерти отца вы так неожиданно исчезли…

– Как видите, с леди Изабель все в порядке, – перебил его Ричард, спешиваясь. Эдмунд, который должен был бы помочь своему новому лорду слезть с коня, все еще сидел на лошади, грубо нарушая благородный этикет. Ричард заметил его ошибку, но ничего не сказал оруженосцу. – Она отправилась в монастырь Святых Стефана и Павла за помощью и получила ее, вот и все, – добавил он язвительно.

– Но, леди, вы уехали как раз тогда, когда надо было готовиться к похоронам лорда Бернарда, – стоял на своем привратник.

– Как твое имя? – снова перебил его Ричард.

– Привратник Одуин, – ответил тот, чувствуя себя не в своей тарелке, стоя между Изабель и монахом.

– Одуин, ты всегда ставишь под вопрос поступки своей леди? Если да, то тебе придется побороть эту свою вредную привычку, – резко сказал Ричард.

– Если действительно нужно что-то исправить, я сам обычно слежу за тем, чтобы это было сделано, святой брат, – раздался голос.

Ричард обернулся и столкнулся лицом к лицу с рыцарем, лет, наверное, сорока. Его морщинистое лицо было румяным, а темно-рыжие кудри перемежались серебряными прядями. Коренастый и рослый, он смотрел на Ричарда, готовый броситься на него в любую секунду, хотя даже понятия не имел, кто перед ним. Ричард состроил гримасу, отдаленно напоминающую улыбку, если не сказать хуже.

– Теперь нет, только если я сам не прикажу, – сухо сказал Ричард.

– Миледи, кто этот монах, который думает, что вправе заправлять всем в Дорни? – спросил Гилберт, держа руку на рукояти меча.

– Твой новый лорд, Гилберт: Ричард из Уорфилда, нынешний хозяин Дорни, – был ответ Изабель. Она повернулась к Эдмунду, чтобы тот помог ей спешиться. Юноша тут же отреагировал на ее знак, хотя Ричарду не помог.

Ричард заметил и это, но опять промолчал. Да, теплым прием, оказанный ему в Дорни, не назовешь. Но, слава Господу, Ричард не особенно в этом нуждается, а иначе…

– Ваш супруг – монах?! – насмешливо спросил Гилберт, его лицо покраснело, серебряные волоски на голове весело запрыгали.

– Да, именно так, – ответил за жену Ричард. Но ответ был адресован не столько рыцарю, стоящему перед ним, сколько Изабель. Он хотел, чтобы она знала, каковы его обязательства перед ней. Его заставили жениться, и он сделал это. Только долг связывает их. Никаких чувств, никаких сердечных привязанностей.

Этого требовал долг, и вот они вместе. И больше ничего. Пусть она знает, что больше ничего не получит от него, как бы далеко ни распространялись ее желания.

– Он хозяин Уорфилда, Гилберт, а также Бледли и Эйчли, – объяснила Изабель, пытаясь поднять его в глазах окружающих.

– Хозяин Уорфилда? Значит, он брат Хьюберта?

Изабель опустила глаза и отряхнула юбку, смахивая капельки воды и грязи.

– Да, он брат Хьюберта, – ответила она, посмотрев на Гилберта и совершенно не обращая внимания на Ричарда. Хотя лучше сказать, что она не смотрела на него, потому что не обращать на него внимания она не могла. – Наши семьи должны были породниться, такова была воля наших отцов. Теперь у Дорни и Уорфилда один хозяин… А сейчас мне нужно пойти посмотреть… что к чему, – сказала она и побежала через широкий внутренний двор замка. Ричард остался стоять вместе с Гилбертом и ссутулившимся Эдмундом.

– Отведи моего коня в конюшню, парень, и проследи, чтобы о нем позаботились, – спокойно сказал Ричард Эдмунду.

Эдмунд, оставшийся без защиты Изабель и даже Гилберта, который никогда не вмешивался не в свое дело, стушевался. Ему не нравился этот человек – не монах и не лорд, а может быть, наоборот – и монах и лорд одновременно, но, как бы то ни было, не похожий ни на одного из знакомых ему людей. И здесь он был абсолютно прав: Ричард был необычным человеком.

– А затем ступай к своей госпоже и узнай, не нужно ли ей чего-нибудь. У нее, должно быть, найдется для тебя много работы: лорда Бернарда нужно подготовить к захоронению, – добавил Ричард тоном, не терпящим возражений. Он говорил так, будто ему и в голову не могло прийти, что Эдмунд может не послушаться его. Так оно и было, и именно так Эдмунд и поступил.

– Да, лорд Ричард, – пробормотал он, потянувшись за поводьями.

Но Ричард не выпустил их из руки, а когда удивленный Эдмунд поднял на него глаза, сказал:

– Если ты хочешь что-то сказать, парень, говори. Не нужно бормотать, глядя на землю, где тебя слышат только черви да клюющие их птицы. Говори громко, если сам понимаешь, о чем речь.

– Да, милорд. – В глазах Эдмунда вспыхнула мужская гордость.

– Тогда ступай, – с достоинством ответил Ричард.

Эдмунд ушел.

А Гилберт остался, но в тот момент Ричард именно этого от него и ждал.

– Скольких рыцарей имеет Дорни? – осведомился Ричард. – И сколько покинуло замок после смерти Бернарда?

– В Дорни двадцать пять рыцарей, всего двое покинули его вслед за исчезновением Изабель, – грубо ответил Гилберт.

– А вам не захотелось уехать?

– Я не мог оставить леди Изабель, когда так нужен ей, – сухо сказал Гилберт.

– А разве когда-нибудь было время, чтобы леди Изабель никто был не нужен? – спросил Ричард, улыбнувшись. Поверх плеча Гилберта он изучал оборонительные сооружения Дорни. Все выглядело достаточно хорошо, но ведь Изабель еще не приходилось распоряжаться всем этим. И все же как преданны ей эти люди. Ни сама Изабель, ни то впечатление, которое она производила на мужчин, совсем не изменились. Дорни был от нее в таком же восторге, в каком был Молтон в свое время. Но Ричарда она не сможет очаровать. Больше не сможет.

Гилберт не улыбнулся и ничего не ответил.

– Будьте осторожны, брат рыцарь, когда выбираете, кому доверить свою честь, а иначе вы рискуете в одно прекрасное утро проснуться бенедиктинцем, – предостерег Ричард.

Гилберт ничего не успел ответить, так как Ричард уже шел к замку, преследуемый развевающейся от быстрых шагов черной сутаной.

В холле Ричарда уже ждали. Видимо, Изабель позаботилась об этом. И дворецкий, и управляющий стояли перед ним, готовые выполнить любое его распоряжение. По крайней мере именно это читалось по их лицам.

Ричард был не настолько глуп, чтобы полагать, что все вокруг будут просто счастливы оттого, что их лордом отныне будет бенедиктинец, но ему хотелось думать, что он по меньшей мере возбудил их любопытство и что со временем ему удастся по-настоящему стать хозяином Дорни.

Управляющему Джерому он велел подождать некоторое время, пока он не приступит к рассмотрению и проверке счетов. Если в чем Ричард и преуспел за год жизни в монастыре, так это именно в ведении счетов и рассмотрении договоров. Его грамотность и образованность открыли перед ним многие двери обители, и он мог бы хорошо устроиться в монастырской общине, если бы не Изабель.

Джером откланялся, и Ричард повернулся к дворецкому. Этот высокий стройный человек с рыжими волосами и зелеными глазами казался слишком молодым, чтобы занимать это место. Дворецкий должен следить за всем в доме: за горничными, кухарками, пекарями, судомойками, прислугой, конюхами. Все свершается с его ведома и по его приказу. Этот же человек был недостаточно зрелым, чтобы брать на себя такую ответственность.

– Как вас зовут? – задал вопрос Ричард.

– Роберт, милорд, – был ответ.

– Как долго вы служите дворецким?

9
{"b":"105758","o":1}