– У Сэма тоже проблемы с личной жизнью, – растягивая слова, произнес прислонившийся к деревянной балке Джэйк, бросая озорной взгляд на старшего брата. – Женщины недолго хранят ему верность.
– Тебе хорошо говорить, – вступил в разговор сидящий на стуле Клэй, вытягивая ноги. – Не менее дюжины девиц положили на тебя глаз. Зато, – он криво ухмыльнулся, – могу побиться об заклад на десять долларов, что тебя-то первым из нас какая-нибудь и захомутает.
– Давай побьемся об заклад, – кивнул головой Джэйк. – Это будут самые легкие десять долларов, которые я сумею заработать.
– Можете вы, черт побери, поговорить о чем-нибудь другом? – не выдержала Кейли Роз, которую совсем не развлекла эта дружеская мужская пикировка, В разговорах о женитьбе она не видела ничего забавного.
– Хорошо, – согласился Сэм, хмуро взглянув на нее со своего места у двери. – Скажи-ка тогда ты, почему не поговорила с нами о том, что ты намерена делать с этим косноязычным незнакомцем? Так ты вышла за него замуж? Или нет?
– Он не косноязычный, – огрызнулась сестра. – Просто он не американец, а шотландец. И я с ним не могу справиться. Сейчас, по крайней мере. Д.Ж. сказал, что он может остаться на неделю.
– А хочешь, мы подпалим его? – предложил Клэй.
– Нет! – энергично покачала головой она. – Вы и сами не хуже меня знаете, что отец не допустит этого.
Как и все остальные, Кейли Роз прекрасно понимала, что Клэй скорее шутит. Но, как и все остальные, она знала и то, что Клэй не из тех парней^ кто долго задумывается, прежде чем привести в исполнение угрозу, которая поначалу звучит как шутка. Он был из тех парней, которые всегда готовы сделать что-то такое, что не совсем в рамках закона. А уж ради любимой сестры – тем более.
– А что произойдет через неделю? – спросил Билли, и в его обращенном на Кейли Роз взгляде мелькнула искренняя жалость.
– Я смогу развестись.
– Развестись? – неодобрительно переспросил Сэм. – В семье Бучаненов не было разводов.
– Что ж, значит, я буду первой! – выпалила сестра решительно. – И объясните мне, ради Бога, чем это хуже того, что делаете вы все? Все кругом считают, что от братцев Бучанен следует подальше прятать своих родственниц! Ян Мак-Грегор по крайней мере сначала женился на мне, а лишь затем затащил в свою постель!
– Черт побери, Кейли Роз, не дело порядочной женщине говорить о подобных вещах! – не уд ер жался от замечания Клэй.
– А может, я уже и не такая порядочная после всего, что со мной произошло!
В волнении она вскочила с качалки и, встав напротив братьев, обвела их своими прекрасными глазами, пылающими праведным гневом. О, как она была похожа в этот момент на ангела мести! Разве что излишняя нервозность портила это впечатление.
– Я просто женщина, такая же, как другие! – сказала она. – Все мы, прежде всего, хотим, чтобы, к нам относились с уважением и добротой. Хотим быть любимыми и уверенными в том, что мужчине, которого я люблю, нужна именно я и никакая другая. Вам бы тоже следовало помнить об этом, когда вы обещаете девушке луну с неба, а потом оставляете ее с разбитым сердцем!
– Твой муж поступил с тобой подобным образом? – резко спросил Джэйк.
– Это не ваше дело!
– Это в определенной степени наше дело, – возразил Сэм, и глаза его сощурились. – Оно стало нашим, как только он объявился здесь, в Даймонд Л.
– Я же говорю, мы должны выкурить его отсюда и проследить, чтобы он убрался из Техаса. А то мы его вздернем быстро, и дело с концом, – вновь проявил Клэй свое леденящее кровь желание нарушить закон.
– Не будь идиотом, малыш, – отозвался Билли.
– Если ты еще раз назовешь меня малышом, Вильям Джеремия Бучанен, я выбью из тебя душу к чертовой матери!
– Никто ни из кого здесь не будет ничего выбивать! – твердо заявила Кейли Роз, повышая голос. – Все, что нам остается делать, – просто ждать, когда он уедет! Он обязательно уедет в свою Шотландию, без которой жить не может. И как только это случится, здесь все встанет на свои места и пойдет своим обычным чередом.
– Полагаешь, все так легко и просто? – спросил Билли, поворачиваясь к ней с чуть заметной улыбкой на лице.
– А мне, скажу по совести, Мак-Грегор вовсе не показался парнем, который легко уступит и согласится на то, чтобы все было так, как ты говоришь, – пробормотал Джэйк.
– Что же он все-таки натворил, что ты решила убежать от него после того, как вы уже поженились, – задал вопрос во всем дотошный Клэй.
– Он… он продолжал уделять внимание другим женщинам, – заикаясь, выдавила из себя Кейли Роз, забираясь поглубже в кресло-качалку, и в голосе ее послышались жалобные нотки.
– Ты имеешь в виду, что он шлялся по бабам уже, когда вы… – вспыхнул Клэй, приходя в бешенство от одной мысли о такой возможности.
– Нет! – поспешила опровергнуть догадку сестра и, взглянув в его потемневшие от гнева глаза, отрицательно покачала головой. – Речь идет совсем не об этом!
– Отец возвращается, – сообщил Билли, указывая взглядом в сторону приближающегося к ранчо всадника. – Похоже, что он опять проверял, мягкий ли сеновал у вдовушки Аэйни.
– Да. Не исключено, что не только наша маленькая сестричка подумывает о свадьбе, – отозвался, криво ухмыльнувшись, Джэйк.
– Д.Ж. и вдова Аэйни? – недоверчиво произнесла Кейли Роз.
– Почему бы и нет? – сказал Сэм, в глазах которого на этот раз заплясали веселые огоньки. – Он, может, чуть-чуть и сдал, но все еще настоящий Бучанен.
– Только, разрази меня гром, не вздумай говорить о том, что он хоть чуть-чуть сдал, ему самому, – предупредил брата Клэй.
– Готов поспорить, что он не женится на ней, – цинично предсказал Клэй.
– И сколько же ты готов проиграть на этот раз? – немедленно отозвался всегда готовый подзадорить его Джэйк.
– Почему вы судите обо всем так неуважительно, – негодующе воскликнула Кейли Роз, сверкнув глазами. – Возможная женитьба отца вовсе не повод для смеха.
Про себя она добавила, что сейчас вообще не до смеха. Конечно, трудно представить Д.Ж. женатым после стольких лет, которые он прожил вдовцом. Но, судя по репликам братьев, которые она только что услышала, он не слишком удручал себя воздержанием. Как, тут же напомнил внутренний голос, Ян тоже себя этим не томил. Мысль эта вызвала настоящий приступ ревности. И сколько она ни доказывала себе, что не имеет на нее права, неприятное, причиняющее боль чувство не исчезало.
– А потом, – продолжила Кейли Роз, обводя братьев укоризненным взглядом, – как вы можете так спокойно сидеть и шутить, когда наш гость вот-вот может прискакать сюда снова и…
– Предоставь заботы о нем нам, – предложил Джэйк, скривив губы в улыбке, от которой у слабонервного мог мороз побежать по коже. – Мы вставим ему такое перо в зад, что он очутится в своей Шотландии, не успев понять, что произошло.
– Да. Пожалуй, завтра с утра я оседлаю старика Вельзевула, – поддержал брата Клэй, поднимаясь со стула.
– Нет! – резко запротестовала Кейли Роз, в расширенных зрачках которой мелькнули тревожные огоньки. – Клянусь, Клэй Бучанен, если ты посмеешь…
– Ты уж решила бы для себя что-нибудь одно, – перебил ее Сэм, надевая шляпу. – То ты хочешь, чтобы он уехал, то нет.
– Я и хочу, чтобы он уехал. Но не умер!
– А мы и не собираемся его убивать, – заверил сестру Джэйк, – только припугнем как следует и все.
– Билли, пожалуйста! – обратилась она к самому рассудительному из братьев. – Не дай им натворить какие-нибудь глупости!
– Боюсь, что ты обращаешься не по адресу, – уныло пробормотал тот, качнув ее кресло-качалку и тоже поднимаясь. – Теперь разве что отец сможет обуздать их.
– Похоже, ты сама избрала для себя его постель. А раз так, то тебе осталось только спокойно лечь в нее, черт побери! – проворчал Сэм, все еще сердясь на Кейли Роз за то, что она не рассказала всей правды.
– В том-то и дело, что она не хочет в нее ложиться, – заступился Джэйк. – Поэтому мы и собираемся избавиться от этого Мак-Грегора.