Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Это был удар ниже пояса, и Майк почувствовал, что краснеет.

– Мне казалось, что женщины любят честность. И потому с тобой я всегда был честен, а ты можешь называть это как угодно. И знаешь что? Я сейчас даже согласен кое-что пропустить. И если мы будем откровенны друг с другом, то можем не обращать внимания на тот жалкий месяц, в течение которого я каждый день буду надеяться на твой звонок. Лучше сразу перейти к той счастливой поре, когда до меня наконец дойдет вся правда о случившемся. И слава богу! Я осознаю, хотя и слишком поздно, что все это время был дураком и что ты была всего-навсего очередной паршивой ошибкой в длинной серии таких же паршивых ошибок, которые мне уже довелось совершить в жизни.

Джоан тут же вышла из кабинета, но не стала хлопать дверью. Она аккуратно закрыла ее за собой, и отчетливый щелчок «собачки» прозвучал для Малдуна со всей его финальной обреченностью.

Мэри-Лу видела все вокруг как в тумане, а потому не сразу узнала сотрудника страховой компании Боба Швегеля.

– Привет! – жизнерадостно поздоровался он. Его светлые волосы и белые зубы так и сверкали в солнечном свете. – Как хорошо, что я вас встретил. У меня есть немного свободного времени. А ведь я из-за вас сюда и пришел. У вас, наверное, сейчас перерыв?

Он стоял на автостоянке перед «Макдоналдсом», а теперь послушно пошел за женщиной к ее машине.

– Я отдыхала, – сообщила она, испытав при этом облегчение. Не хватало ей в течение пятнадцати минут выслушивать этого Боба из страховой компании! Ей и так хватило по уши вчерашних разговоров. Сначала с Сэмом, потом…

С Ибрагимом.

Она никак не могла выбросить из головы ни беседу с ним, ни его самого. Ни на минуту за последние восемнадцать часов.

Она собралась с духом и только что позвонила ему из платного телефона-автомата рядом с туалетом.

При этом она решила вести себя так, будто ничего не произошло. Словно он вовсе не целовал ее и она не отвечала на его поцелуй.

– Я сегодня поеду на собрание, – сказала она автоответчику. – Если вы захотите ко мне присоединиться, позвоните.

Послание получилось достаточно скромным и дружеским. Никаких намеков на сексуальные утехи. Потому что Мэри-Лу поняла, что в отношениях с Ибрагимом ей хочется вернуться назад, к тому времени, когда они были только друзьями, и не более того.

Обо всем другом ей было страшно даже думать.

Хотя, если говорить честно, она вообще потеряла способность ясно мыслить.

– Кажется, я не вовремя, – расстроился Боб, глядя, как Мэри-Лу, отперев дверцу машины, положила на сиденье сумку с книгами.

– Мне очень жаль, – рассеянно ответила она, хотя ей было совершенно не жаль этого наглеца. Она заперла машину и положила ключи в карман брюк.

Она собиралась вернуться на работу, но он преградил ей путь. Раньше она как-то не обращала внимания на то, какой он был высокий и широкоплечий. А может быть, они просто никогда не стояли так близко друг к другу.

– Все еще можно исправить. Давайте сегодня поужинаем вместе.

– Простите, но вечером я занята.

– Тогда завтра.

– А зачем? – вдруг спросила Мэри-Лу.

Ее искренний вопрос застал его врасплох, и Боб часто заморгал, словно не зная, что ответить.

– Ну, что вас так заинтересовало во мне? – не отступала женщина.

Он еще пару раз моргнул, потом рассмеялся. Потом снова стал серьезным. Уже по-настоящему серьезным.

– Я вижу женщину, которой не хватает мужского внимания, – спокойно заговорил он. – Я вижу человека, такого же одинокого, как и я сам. – Он отступил на шаг назад. – Простите, если я кажусь вам чересчур навязчивым. Я вовсе не хотел напугать или расстроить вас, или… Я только… Я уже давно не встречал женщину, которая бы так сильно запала мне в душу, как вы.

– Я замужем, – заявила Мэри-Лу, продолжая думать совершенно о другом мужчине.

– Это не важно, – отмахнулся Боб, в очередной раз обезоружив ее своей искренностью. – Может быть, вы считаете меня нехорошим человеком. Но лично я думаю, что, если вы встречаете человека, с которым вам приятно общаться, все остальное не имеет большого значения. Особенно если при этом вы чувствуете, что созданы друг для друга.

– Вы считаете, что вы созданы для…

«Меня?» – так и не смогла добавить миссис Старретт. Она лишь снова посмотрела на него, стараясь сосредоточиться на его лице, плечах, ногах и костюме. Он был даже красивей Сэма, и он полагал…

– Мне кажется, что я хотел бы узнать вас получше, – продолжал он. – Что вы на это скажете? Я же вас всего лишь на ужин приглашаю. И не хочу быть настырным. Давайте не будем торопить события, пусть все идет так, как ему положено. Посмотрим, что произойдет дальше.

Но Мэри-Лу только покачала головой:

– Нет. Я думаю, не стоит…

– Сейчас не надо ни о чем думать, – перебил он. – Пока что просто скажите мне «да». Ну, сделайте что-нибудь сумасшедшее. Хотя бы ради разнообразия, Мэри-Лу.

Она рассмеялась:

– Боб, я…

– Ну ладно, подумайте над моими словами, – уступил он. – И хорошенько подумайте. Не спешите, а завтра я вам позвоню. – Он поднес ее руку к губам и поцеловал.

Она наблюдала за тем, как он садится в свою машину, припаркованную рядом с ее драндулетом, выезжает со стоянки и удаляется от базы.

Только тогда до нее дошло: а что он вообще здесь делал?

Весь день Винс вел себя подозрительно тихо. Даже Джоан заметила это, когда они вместе отправились на экскурсию на военно-морскую базу.

– С дедулей у нас все в порядке? – спросила она бабушку, отозвав ее в сторону. – Он здоров?

Чарли искренне надеялась на это. В этом году ему исполнялось восемьдесят лет. Это был удивительный юбилей, и его нужно было отметить особенно, ведь не все мужчины доживают до такого почтенного возраста.

Сейчас Чарли наблюдала за ним из окна в спальне. Он был в саду и смотрел, как ветерок шевелит листья деревьев.

За шестьдесят лет совместной жизни Чарли успела усвоить, что ее муж иногда садился в саду и смотрел на деревья, потому что ему надо было обдумать что-то в полном одиночестве. А иногда ему нравилось просто так сидеть в саду и наблюдать за листьями, за ветром и облаками, ни о чем особенном не размышляя.

Его молчание порой не поддавалось никаким объяснениям.

Однако, как только стоящая мысль созревала в его голове, он тут же был готов поделиться ею и обсудить вместе с супругой.

А если у него не было возможности поговорить с ней, он начинал писать ей письма.

Для человека, который и сам понимал, что с грамотностью у него большие проблемы, за годы супружеской жизни Винс отправил жене довольно большое количество писем.

Самое первое он сочинил через несколько недель после их первой встречи. Он написал его в тот самый день, когда уезжал на поезде в Форт-Пирс, штат Флорида. Он оставил письмо у нее на подушке, чтобы она нашла его, как только вернется домой.

«Дорогая Шарлотта!

Я люблю тебя. Я никому еще в жизни не говорил таких слов, и тем более не писал. Но это правда.

Я люблю тебя и продолжаю надеяться, что когда-нибудь ты выйдешь за меня замуж. Позволь попросить тебя об этом еще раз. Будь моей женой!»

Шарлотта поехала вместе с ним к поезду. Ей казалось, что отправлять его одного было невежливо. Особенно если учесть, что они провели вместе предыдущую ночь.

Она, все еще пребывала в смятении. Шарлотта злилась на него за то, что он уезжает, а на себя – за свои бесчисленные прегрешения. Слишком уж много их накопилось. По крайней мере, так считала она сама.

Он молчал, пока они ехали в такси, молчал, когда они шли к вокзалу.

Ей хотелось сказать ему, чтобы он берег себя, чтобы соблюдал осторожность, но какой в этом был толк? Он уходил на войну, и ей, скорее всего, уже не суждено было снова его увидеть.

Но она взяла себя в руки и не заплакала.

31
{"b":"105288","o":1}