Литмир - Электронная Библиотека

Но прошло время, и Сэм сам оказался дома. Его встретила Мэри-Лу, приготовившая для мужа горячий ужин.

Но он не мог сразу накидываться на еду. Ему тоже нужно было выговориться, поделиться пережитым с близким человеком.

А кто может понять его лучше, как не собственная жена? Мэри-Лу как раз сидела напротив него за кухонным столом.

Он протянул руку и сжал ее ладонь.

– А ведь наверняка найдутся такие, кто будет учить своих детей так же ненавидеть и убивать. Ну разве же это люди? – спросил он после того, как рассказал ей об операции все то, что имел право рассказать. В основном он делился с ней своими чувствами, переполнявшими его в тот момент, когда он смотрел на лица убитых детей.

Мэри-Лу расплакалась.

Но это были вовсе не слезы сочувствия и сострадания. Нет, она расстроилась из-за него и потому отдернула свою ладонь. Это случилось еще в те дни, когда они часто ссорились, и Сэм никак не мог понять, что он должен делать, чтобы мирно уживаться со своей супругой. В те дни она еще не старалась во всем угождать ему, чтобы любой ценой заслужить его расположение.

– Ты не должен так говорить, – сказала она тогда. – Ты ведь настоящий «морской котик». Ты говоришь так, словно они не заслужили подобной участи. Это я страдала, а не они. Это я боялась за тебя. Я ужасно испугалась, когда разбился тот вертолет в Пакистане. Это я сидела у телевизора по восемнадцать часов в сутки и ждала хоть каких-нибудь новостей. А вдруг мне сказали бы, что теперь мне придется растить нашу девочку без папы? Ты сам хотел, чтобы тебя отправили туда. Ты хотел сражаться с ними. Я постоянно от тебя это слышу. И после этого ты еще переживаешь за них? Лучше переживай за Хейли, которая целых четыре недели вообще не видела отца!

Не нужно и говорить, что их беседа не пошла дальше и ни к чему хорошему не привела.

В этот день Сэм окончательно убедился в том, что жена его не любит. Впрочем, как и он ее. Она любила идеальный образ, который перенесла на него. Этакий супермен, который ни на секунду в себе не сомневается. Сверхчеловек, который не знает неудач и поражений.

А он совсем не такой.

Правда же заключалась еще и в том, что Мэри-Лу было на все это наплевать. У нее не возникало желания узнать своего мужа поближе. Особенно когда она замечала, что ее супергерой, которого она когда-то создала и до сих пор держала в своей голове, очень уж сильно отличается от реального, живого мужа.

С тех пор Сэм отчаялся исправить что-либо в их браке. Он даже не пытался понять разницу между зеленым и желтым горохом. Ему было все равно, сколько пирогов испечет его жена для церковного собрания. Он научился тихо переносить семейную жизнь и не лезть в ее душу со своими глупыми и бессмысленными идеями.

– Ну, пойдем, я провожу тебя до машины, – предложил Сэм, заметив, что дверь в кабинет Джаза осталась приоткрытой.

– Я бы ни за что не пришла сюда, если бы не одно очень важное дело, – заявила Мэри-Лу, когда они направились к лестнице. – Я стараюсь не обращать внимания на очень многие вещи, Сэм. Но тут моему терпению пришел конец.

Сэм внутренне напрягся, стараясь сдержать приступ гнева и скрыть свое отчаяние, внезапно охватившее его с новой силой. Он знал, что злиться на Мэри-Лу не имело смысла. От этого их ссоры только затягивались. К тому же, если она сейчас расплачется, у него уйдет минут двадцать на то, чтобы успокоить ее. А так, глядишь, они разберутся минут за пять, и он сможет спокойно переговорить с Джазом.

– Это насчет Алиссы, да? Можешь зря не беспокоиться. Она не имеет никакого отношения к тому, куда мы отправляемся, и вообще…

– Нет, – помотала головой Мэри-Лу. – Это не касается…

Он обогнал жену и ловко открыл перед ней дверь, ведущую к стоянке.

– ФБР вообще не будет участвовать в предстоящей операции, и ты можешь не волноваться. И почему ты совсем не обращаешь внимания на мои слова? Я тебе, наверное, уже миллион раз говорил о том, что даже не прикоснулся к ней с тех пор, как мы с тобой поженились. Я поклялся тебе в этом, черт побери! Поэтому отправляйся-ка ты лучше домой, Мэри-Лу. И перестань думать о всякой ерунде. Не забивай себе голову подобной чепухой.

Она вспыхнула:

– Нет, я не собиралась о ней говорить. Я вообще не собираюсь ее больше с тобой обсуждать. Никогда.

– Тогда зачем ты вообще пришла сюда? – Сэм издалека заметил ее автомобиль, припаркованный возле здания рядом с пикапом Малдуна. – О чем тебе опять понадобилось спорить?

– Я вообще не хотела с тобой спорить. А зашла к тебе, чтобы напомнить: у моей машины сломан замок на багажнике. И туда может забраться любой, кто пожелает.

Сэм только изо всех сил стиснул зубы. Еще мгновение, и из его горла вырвется поток ругательств. Ему предстоит выслушать весьма неприятную лекцию от лейтенанта Джакетта только из-за того, что на этой гребаной машине у гребаного багажника, оказывается, сломан гребаный замок. Кстати, этот замок был сломан еще задолго до того, как Джанин решила оставить свою колымагу младшей сестре.

Желваки заиграли у него на щеках, но Мэри-Лу, похоже, этого даже не замечала. Она открыла багажник.

– Я пришла сюда сказать тебе, чтобы ты больше ничего не оставлял в багажнике моего автомобиля, – заявила Мэри-Лу, с чувством собственного достоинства приподнимая подбородок, что было уж совсем ей не свойственно. Что ж, ради разнообразия можно было посмотреть и на это чудо природы. – Во всяком случае, не это! – И она пальчиком указала куда-то внутрь багажника.

Сэм понял, что теперь ему придется посмотреть туда же, и на всякий случай молча повиновался.

– И чем тебе помешали трос и «прикуриватель»? Тебе они уже не раз помогали, насколько я помню. А вдруг они снова понадобятся, что тогда?

– А ты посмотри, что там под ними! – презрительно фыркнула Мэри-Лу.

Сэм снова послушно выполнил все то, о чем просила жена. Он даже потряс «прикуриватель» и трос. Так, на всякий случай.

– Дорогая, но тут больше ничего нет. Пусто.

– Что?! – Она чуть не задохнулась и бросилась сама осматривать багажник, словно не верила собственным глазам.

– Не знаю, что тебе там померещилось, – недовольно пробурчал Сэм, на всякий случай приподнимая запаску. Но и там, разумеется, никаких его вещей не оказалось. – Но если ты хочешь, чтобы я не терял надежду на повышение по службе, тебе придется хорошенько запомнить одно правило. Все то, что тебе кажется, все твои причуды и галлюцинации отныне мы будем обсуждать только после того, как я приеду домой, ладно?

Это у него получилось даже несколько жестоко. Глаза Мэри-Лу наполнились слезами, но она и не думала опускать подбородок, когда принялась рыться в сумочке, чтобы поскорей отыскать ключи от машины. Не говоря ни слова, она выхватила из руки Сэма трос с «прикуривателем», швырнула их в багажник, захлопнула его и для надежности придавила крышку своим телом, чтобы она, чего доброго, не раскрылась по дороге домой. После этого Мэри-Лу обошла машину, села за руль и завела двигатель, чтобы поскорей уехать прочь отсюда.

Вот черт!

Сэм постучал ей в стекло, и она опустила его, но только на самую малость, чтобы расслышать, что хочет сказать ей на прощание муж.

– Знаешь что, езжай-ка ты домой на моем пикапе. – Сэм протянул ей ключи. – Я знаю одного парня, его зовут Эл Сперони, помнишь такого? У него своя мастерская, специализирующаяся на кузовах, рядом с магазином, где продают видеофильмы. Так вот, я позвоню ему, он заберет отсюда твою машину и либо починит замок, либо поменяет весь багажник целиком. Он мне многим обязан, поэтому не откажет. А ты катайся на моем пикапе, пока я не вернусь Ну, как тебе такое предложение?

Очевидно, Мэри-Лу этот план понравился, потому что она тут же выключила мотор и опустила стекло пониже, чтобы можно было взять у Сэма ключи.

– А свои оставь под ковриком в салоне, – продолжал Старретт. – Но только ключи от машины, смотри, не спутай их с ключами от дома.

Она послушно кивнула.

– Ну, мне пора, – чуть веселей произнес Сэм. – Поцелуй за меня Хейли.

54
{"b":"105287","o":1}