– Необходимо вызвать врача, – сказала Шарлотта. – Ему нужен пенициллин.
– Я позову доктора Барнса, – ответила мама Флетчер и сразу же вышла из комнаты. Он остался наедине с женщиной своей мечты, которой только что пришлось отодвинуть в сторону его яички, чтобы как следует перевязать раненую ногу.
– Не надо, – слабым голосом произнес Винс. – Не надо никаких врачей.
Шарлотта вздрогнула и посмотрела на него. Глаза у нее были ярко-голубые.
– Значит, вы проснулись…
– Я не хочу в госпиталь. Они меня сразу же увезут из Вашингтона. Мне… мне нужно одеться. Где моя одежда? – Он попытался отодвинуться, в то же время, стараясь оставаться под простыней. Затем Винс сделал усилие, намереваясь сесть, но она осторожно прижала его плечи к кровати, не давая двигаться.
– Вашу форму нужно постирать, – строго сообщила Шарлота. – Вы что же, спали в ней, что ли?
Она угадала.
– У вас сильный жар, вы весь горите. Она провела ладонями по его лбу и щекам. Они оказались такими прохладными и приятными, что ему захотелось закрыть глаза и снова погрузиться в сон. Но на этот раз ничего не получилось.
– Мне никак нельзя в госпиталь, я должен обязательно поговорить с сенатором Говардом. – Винс сосредоточил свой взгляд на ее голубых глазах. Несмотря на всю строгость поведения и полную, как ему казалось, неспособность улыбаться, Шарлотта была самой доброй во всей приемной сенатора. Он провел там несколько дней, и она одна каждое утро приветствовала его, называя «рядовой ДаКоста». Хотя она не обращалась к нему по имени, но все же несколько раз поговорила с ним. А однажды даже поделилась обедом, хотя у него не было никакого аппетита. Его мучила лихорадка, и Винсу было, конечно же, не до еды.
Он протянул ладонь к ее руке.
– Пообещайте, что вы не отвезете меня в госпиталь, – взмолился он.
– Хорошо, но только при условии, что вы будете спокойно лежать в кровати. И позволять мне и маме ухаживать за вами и делать для вас все, что потребуется и что мы посчитаем нужным. Между прочим, вашу рану надо перевязывать каждый день.
Господи, как это ужасно! Если он останется здесь, то каждый день… Он закрыл глаза.
– Я не могу позволить вам… делать это. Вы… зря рассчитывали на мое беспрекословное повиновение, когда везли меня сюда.
– В последние дни я вообще перестала рассчитывать на что бы то ни было, рядовой. Идет война, и поэтому не стоит строить никаких серьезных планов на будущее. – Она снова переключила внимание на его ногу. – Должно быть, вас мучает сильная боль. Рана затянулась, но она определенно инфицирована. Я постараюсь все сделать очень быстро.
Острая боль, казалось, пронзила его насквозь.
– Когда это случилось? – спросила Шарлотта. – Где вас ранило?
– На Тараве, – простонал Винс. Она пыталась хоть как-то отвлечь его, и он покорно ответил на ее вопрос. Пусть думает, что ему стало от этого легче. – Острова Гилберт. Южная часть Тихого океана.
– Я знаю, – мрачно произнесла Шарлотта. – Японские укрепления оказались надежней, чем мы предполагали. Там погибло очень много наших солдат. Наверное, вам пришлось пережить ужасные дни.
Винс издал какие-то нечленораздельные звуки, что должно было означать полное согласие.
– Слава богу, что вы вернулись домой. Наверное, ваша мама так обрадовалась! Кстати, нужно обязательно позвонить вашей семье. Я уверена, что ваши родные очень волнуются о вас.
– Мама умерла… когда мне было девять лет, – с трудом проговорил Винс.
– Я не знала, простите…
– У меня есть отец и сестра, я послал им открытку… пару дней назад. У нас там нет телефона. О господи! Боже!..
– Ой, простите, я нечаянно, – дрожащим голосом извинилась Шарлотта, но тут же снова взяла себя в руки и заговорила уже более спокойно. – Туг, в одном месте бинт присох, но я с ним справилась. Самое страшное уже позади. Я вам обещаю, что больше так больно уже не будет.
Он не сдержался и заплакал. Боже, какой же он все-таки большой ребенок! Винс хотел вытереть слезы ладонью, но они, проклятые, продолжали струиться из глаз. Острая боль прошла, но осталась тошнота, волнами подступавшая к самому горлу.
Шарлотта сделала вид, что не замечает его слез. А еще она притворялась, будто нет ничего особенного в том, что сейчас ее пальцы находятся всего в нескольких дюймах от его «фамильных драгоценностей». Она то и дело поправляла простыню, чтобы хоть частично прикрыть его пах, но Винс понимал, что этот делалось скорее для него, а не для нее.
Боже мой, как же все это ужасно! Но на этом кошмар не закончился. Положение ухудшалось с каждой секундой.
– Простите. – Он снова попытался сесть в кровати. – Простите, но, похоже, меня сейчас стошнит.
Она была готова и к этому. Через секунду перед ним возник тазик. Шарлотта наклонила его вперед, поддерживая сильной рукой, и небольшая порция еды, которую он осилил в обед, тут же вышла наружу.
– Простите, – задыхаясь, снова повторил Винс.
– Все в порядке, – успокоила его женщина, протирая ему лоб влажным полотенцем. – И перестаньте постоянно извиняться, рядовой. Вы серьезно больны. Но вы же не специально заболели. Хотя попозже напомните мне, чтобы я хорошенько отругала вас за такое легкомысленное отношение к собственному здоровью. Последнюю неделю вы обращались с собой непростительно жестоко.
Теперь, когда желудок освободился, Винс почувствовал некоторое облегчение. Правда, ненадолго, потому что почти сразу же с новой силой заболела голова. В висках застучало, и Винс вновь обессилено опустил голову на подушки, пропитанные ароматом сладких духов Шарлотты. В ту же минуту в комнату ворвалась возбужденная Эдна.
– Доктор уже спешит к нам. Мне пришлось сначала звонить Вендтам, потом Фишерам, но я его все же разыскала. Очень скоро он будет здесь. – Она прихватила с собой тазик и исчезла, а Шарлотта снова положила на лоб больного влажное полотенце.
Он попытался открыть глаза, чтобы видеть свою спасительницу.
– Прошу вас…
– Никаких госпиталей, – кивнула она. – Я все помню. Но если к завтрашнему дню область воспаления не начнет уменьшаться, я аннулирую нашу сделку. – Она приложила палец к его губам. – И не спорьте со мной. Не тратьте понапрасну силы. Я не знаю, какие цели вы проследуете, но хотя верю, что благородные, я не собираюсь помогать вам, если вы умышленно будете содействовать гибели еще одного солдата. За последнее время мы понесли большие потери, и я не дам вам просто так умереть.
Господи, она неподражаема!
И тогда он понял, что никогда не расскажет ей о Тараве. Она уже и без того достаточно настрадалась за время войны. Услышать правду ей было бы очень тяжело.
Нет, надо придумать что-то другое, чтобы заручиться ее помощью и все же добиться аудиенции у сенатора.
А пока он находится здесь…
– Выходите за меня замуж, – прошептал Винс.
Она одарила его тем самым измученным взглядом, к которому он уже начал привыкать.
– Не будьте идиотом.
В комнату вошла мама Флетчер и объявила:
– Доктор пришел.
Шарлотта пригладила ему волосы, убрав их со лба.
– Я останусь здесь и обещаю держать вас за руку все время, пока врач будет осматривать вашу ногу, – сказала она.
Потом она повернулась к двери, чтобы поздороваться с доктором.
Однако она не ответила «нет» на его предложение. И он счел это добрым знаком.
Мэри-Лу уставилась на полки с кассетами в отделе «Видео» местной библиотеки. Жаль, что тут не было раздела, называвшегося примерно так: «Кинофильмы, которые гарантированно отвлекут вас, пока ваш муж ходит налево».
Хейли в это время сидела в прогулочной коляске. Она дергала ножками, смеялась и сосала уголок обложки книги, которую Мэри-Лу купила ей еще на прошлой неделе. Девочка хорошо выспалась у миссис Устенски и должна была вести себя тихо во время собрания Общества анонимных алкоголиков в католической церкви. Тем более что у Мэри-Лу имелась для малышки бутылочка с фруктовым соком.