Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Песенка о слухах – Стихи и песни. Варианты названия – «О слухах и сплетнях», «Слухи».

В окончательный вариант не вошли исполнявшиеся иногда следующие строфы с повторением рефрена (вторая строфа). Между седьмой и восьмой строфами:

– Это что еще! Теперь все отменяют:
Отменили даже воинский парад!
– Говорят, что скоро все позапрещают в бога душу,
Скоро всех к чертям собачьим запретят!

После десятой строфы:

И поют друг другу – шепотом ли, в крик ли, —
Слух дурной всегда звучит в устах кликуш, —
А к хорошим слухам люди не привыкли —
Говорят, что это выдумки и чушь!

«Рядовой Борисов!..» – Не вышел из боя.

По наблюдению А. Е. Крылова, сюжет песни перекликается с сюжетом рассказа Александра Грина «История одного убийства» (1910) – «Рядовой Борисов и рядовой Банник» (А. Грин и В. Высоцкий) // Творчество Владимира Высоцкого в контексте художественной культуры XX века. Самара, 2001, с. 60–65.

«Подумаешь – с женой не очень ладно…»День поэзии 1986. М., 1986. Вариант названия по авторской рукописи – «Скажи еще спасибо, что живой».

СтарательскаяСоч., т. 1.

Друг – имеется в виду И. Кохановский, оставивший в то время журналистскую работу и ушедший в старатели.

Посещение Музы, или Песенка плагиатора – Театр, 1987, № 5. Иногда название сопровождалось подзаголовком «История Остапа Бендера».

Из чернового автографа:

Пусть я еще пока не член Союза,
За мной идет неважная молва,
Но я благодарю тебя, о Муза,
За эти незабвенные слова!

Замысел песни связан со следующим монологом Остапа Бендера из романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок»: «Слушайте, что я накропал вчера ночью при колеблющемся свете электрической лампы: “Я помню чудное мгновенье, передо мной явилась ты, как мимолетное виденье, как гений чистой красоты”. Правда, хорошо? Талантливо? И только на рассвете, когда дописаны были последние строки, я вспомнил, что этот стих уже написал А. Пушкин. Такой удар со стороны классика!»

«И вкусы, и запросы мои – странны…» – Нерв. Варианты названия – «Песня о раздвоенной личности», «Про второе Я».

В окончательный вариант не вошла строфа, располагавшаяся между восьмой и девятой:

И я клянусь вам – искренне, публично:
Старания свои утрою я —
И поборю раздвоенную личность
И – не мое – мое второе Я!

Он не вернулся из боя – Нерв.

Исполнялась в кинофильме «Сыновья уходят в бой» (1971, режиссер В. Туров).

Песня о Земле – Нерв.

Исполнялась в кинофильме «Сыновья уходят в бой».

Сыновья уходят в бой – Нерв.

Исполнялась в кинофильме «Сыновья уходят в бой».

Темнота – Избранное.

Написана для кинофильма «Сыновья уходят в бой», но использована не была.

Про любовь в каменном веке – Нерв. Варианты названия – «Про семью в каменном веке», «Проблемы семьи в каменном веке».

Семейные дела в Древнем Риме – Нерв. Вариант названия – «Песня про семью в Древнем Риме».

Про любовь в средние века – Нерв.

Про любовь в эпоху Возрождения – Поэзия и проза. Вариант названия – «История Моны Лизы».

Охота на кабанов – Литературное обозрение, 1988, № 1.

В первоначальном варианте между третьей и четвертой строфами было:

И неважно – рычанье ли, плач ли, —
Дух охотничий неистребим.
Третий номер сегодня удачлив:
Три клыкастых лежат перед ним.

Песня о нотах – Избранное.

Звучала в спектакле «Берегите ваши лица!» по стихам А. Вознесенского Московского театра драмы и комедии на Таганке.

В первоначальном варианте шестая строфа была такой:

Выходит, все у нот – как у людей, —
Но парадокс имеется – да вот он:
Бывает, нота фа звучит сильней,
Чем высокопоставленная нота.

Человек за бортом – Четыре четверти пути. М., 1988. Вариант названия – «Моему капитану».

Гарагуля Анатолий Григорьевич – капитан дальнего плавания, друг Высоцкого. Песня написана после плавания Высоцкого с Мариной Влади на теплоходе «Грузия».

В первоначальном варианте после восьмой строфы следовало:

Здесь с бака можно прыгнуть на корму,
Узлов немного – месяц на Гавану, —
Но я хочу на палубу к нему —
К вернувшему мне землю капитану.

Далее шли десятая и девятая строфа, а в финале было:

Дайте ж полный вперед – что нам льдина!
Я теперь ваш, моряки, —
Режь меня, сукина сына,
И разрывай на куски!

Исполнялась в спектакле «Свой остров» Московского театра «Современник» (1971).

Пиратская – «Нерв».

«Долго же шел ты в конверте, листок…» – Литературная газета, 1980, 8 октября.

Звучала в кинофильме «Внимание, пунами!» (1969, режиссер Г. Юнгвальд-Хилькевич).

Цунами – Четыре четверти пути. М., 1988.

Написана для кинофильма «Внимание, цунами!», но не была использована.

«Теперь я буду сохнуть от тоски…»Соч., т. 1, где напечатана по авторской рукописи.

Известна фонограмма более позднего, укороченного варианта песни, состоящего из первой строфы (с измененной первой строкой – «Я скоро буду дохнуть от тоски…»), седьмой, шестой с рефреном (пятая строфа) в измененном виде:

Кстати, был у тамады
Длинный тост алаверды
Про него – Отца родного —
И про все его труды.

Сулгуни – правильно: сулугуни, грузинский сыр. Алаверды – ответный тост.

«Нет меня – я покинул Расею…»Дружба народов, 1986, № 10. Варианты названия – «Песня о сплетнях», «О слухах», «Слух».

Веселая покойницкая – Поэзия и проза. Варианты названия – «Про покойника», «Веселая кладбищенская», «Об аварии».

В первоначальном варианте имелась финальная строфа:

Бойко, надежно работают бойни:
Все кому нужно – всегда в тренаже, —
Значит, в потенции каждый – покойник,
За исключением тех, кто – уже.
62
{"b":"105269","o":1}