- Хотите поговорить? Или предпочтете остаться наедине с собственными мыслями?
- Я была с ними наедине всю неделю, - мрачно ответила Линда, — и это никуда меня
не привело.
— Тогда думайте вслух. Может быть, я смогу помочь?
- Вы и так уже помогли. Я перед вами в неоплатном долгу. — И, тем не менее, она продолжила: - Я столько всего упустила из виду! Дом... Мне следовало написать миссис Спаркс, которая убирала в нем, и попросить включить воду и электричество. Их всегда отключают, когда в доме никто не живет...
— Это уже сделано, — сказал Люк. — К тому же холодильник полон еды и постели застелены.
— О, миссис Коул позаботилась об этом! Она так добра!
Люк не стал рассеивать ее заблуждение.
— Итак, одна проблема решена. Какова следующая?
Так, постепенно, выходили наружу все ее сомнения и страхи за исключением самого главного - страха за собственное будущее. Адвокат больше не заговаривал о ее возвращении в Квебек, и его трудно было в этом винить. Линда и так создала для него массу проблем. Но если, как намекал мистер Коул, в банке почти не осталось денег, ей придется быстро подыскивать какую-нибудь работу.
— А как же Смоуки? — спросила она внезапно.
— Я оставил его в прекрасном настроении. Они с Шодэ души друг в друге не чают. Даже спят вместе на коврике Шодэ. Пусть после этого говорят о вражде кошек и собак!
— Я должна буду разобрать вещи в доме. — Задача, которая ужасала Линду: копаться в имуществе матери, ее одежде, ее бумагах...
— Только после того, как встретитесь с управляющим банком и посоветуетесь с мистером Коулом. — Адвокат искоса взглянул на нее. — Мистер Коул рассказывал мне, как вы замечательно держались, когда умер ваш отец. Вам придется так же хорошо держаться и сейчас, Линда.
Они уже ехали по прибрежному шоссе в быстро надвигающихся ранних сумерках. Впереди показалась заправочная станция, и Люк замедлил ход.
— Чай или кофе, как вы думаете? Нам еще прилично ехать.
За чаем с тостами Линда обеспокоенно спросила:
— Вы не собираетесь уезжать сегодня, не так ли? Должно быть, вы уже не успеете на вечерний рейс? Я не думала, что... Мне жаль, что я создаю для вас такие трудности.
— Вовсе нет. Я пробуду в Тринити до тех пор, пока у вас все не устроится.
— Но это может занять не один день.
— Не беспокойтесь, я взял отпуск на неделю.
Люк улыбнулся ей с такой добротой, что ее сердце на мгновение замерло от радости. Он будет рядом, заботливый и уверенный в себе, знающий, что и как нужно делать! Линда широко улыбнулась в ответ.
— О, как это здорово... и как вы добры! Вдвоем мы все сделаем гораздо быстрее, не так ли?
Люк с серьезным видом кивнул соглашаясь и передал чашку, чтобы ему налили еще чаю. А Линда, чувствуя себя намного счастливее, чем за все последнее время, с аппетитом вонзила зубы в тост.
Был уже поздний вечер, когда Люк припарковал машину на соседней улице, взял чемоданы, свой и Линды, и двинулся с ней к дому.
В маленьком камине лежали наготове поленья. Войдя, он сразу же поднес к ним спичку, и в совершенно ледяной комнате стало чуть веселее.
— Пока вы ставите чайник, — деловито сказал Люк, - я отнесу чемоданы наверх. Какая комната была вашей?
— Слева... Чемоданы? Но со мной только сумка. Чемодан остался в машине.
Адвокат был уже на середине узкой лестницы.
— Я займу соседнюю комнату. - Он посмотрел через плечо на удивленное лицо Линды. — Неужели вы считаете, что я способен бросить ваши вещи на произвол судьбы и оставить в одиночестве вас?
— Я как-то не думала об этом, — растерянно произнесла Линда и, помедлив, добавила: -Нет, это неправда. Я ужасно боялась остаться здесь одна. Я думала, вы снимете номер в отеле и вернетесь сюда утром.
— По-видимому, вы считаете меня весьма ненадежным другом, — заметил Морнэ. - Но теперь, когда мы во всем разобрались, ступайте готовить чай. И пока мы будем его пить, придумаем, что приготовить на ужин.
Линда сняла пальто и отправилась в кухню. Она поставила чайник на плиту, достала чашки и заглянула в холодильник. Там были молоко, яйца и масло, бекон и немного хлеба.
Она сообщила об этом Люку, когда тот присоединился к ней. Он с облегчением заметил, что горестные складки на ее лице разгладились. Конечно, оно оставалось бледным и печальным, но знакомая обстановка смягчила его, равно как и проявляемое им спокойное приятие происходящего. Даже не задумываясь об этом, она сочла его общество совершенно естественным. Именно на это Люк и надеялся.
Линда приготовила ужин, в то время как Люк накрывал на стол. Поев и вымыв посуду, они сели у камина, чтобы продолжить беседу. Нужно было составить план действий, но Морнэ не позволил ей заняться этим всерьез. Он только напомнил, что с управляющим банком нужно встретиться как можно скорее, а затем перевел разговор на продукты, которые им нужно купить, и миссис Спаркс, которую следовало
навестить.
Только позже, уже лежа в кровати и засыпая, Линда подумала, что если останется в Три-нити, то услуги этой женщины ей не понадобятся. А завтра, пообещала себе Линда, я спрошу у Люка, по-прежнему ли он хочет, чтобы я продолжала работать у него...
Ее разбудил веселый звонок, призывающий на утренний чай. Она крепко проспала всю ночь, и, хотя в момент пробуждения с новой силой вспомнила о своем горе, той, прежней, невыносимой боли уже не почувствовала. Линда натянула халат, спустилась вниз и обнаружила небритого и нечесаного Люка, одетого в просторный свитер и брюки, в кухне. Разливая чай по чашкам, он бодро поздоровался с ней.
— Я вижу, вы хорошо поспали. Пейте чай, а я пойду побреюсь.
— Вы долго не ложились? Я совсем не слышала вас.
— Доказательство того, что вы хорошо спали. Ваш душ самый шумный из всех, с которыми мне приходилось иметь дело. Пока вы будете готовить завтрак, я схожу за свежими рогаликами.
Позавтракав, они направились в банк. У дверей Линда робко поинтересовалась:
— Вы действительно ничего не имеете против того, чтобы пойти со мной? Наверняка мне не скажут ничего, в чем я не разобралась бы или с чем не справилась, но просто на всякий
случай...
Люк молча открыл перед ней дверь и пропустил вперед.
Управляющий принял их торжественно, высказал подобающие соболезнования, справился о здоровье Линды и отметил присутствие Люка задумчивым взглядом. Он открыл лежавшую на столе папку и откашлялся.
— Боюсь, то, что я скажу, несколько встревожит вас. Хотя я уверен: вместе мы сможем прийти к приемлемому решению. На переведенном вами на имя миссис Уайт счету была небольшая, но вполне достаточная сумма денег, для того чтобы обеспечить существование вашей матери, ведь у нее еще была пенсия. К тому же она дала мне понять, что избавлена от необходимости нести расходы по дому, так что пенсия целиком шла на ее личные нужды. К сожалению, она тратила деньги, не считая, и, когда на счету ничего не осталось, уговорила меня пойти на перерасход, заверив, что вы покроете его. Короче говоря, она потратила гораздо больше, чем я мог предположить, а некоторые из ее долгов нужно оплатить срочно.
Линда сдавленным голосом спросила:
- Но на что она могла их потратить? Ее пенсии должно было хватать на одежду и мелкие расходы, а на счету было несколько сотен... Вы уверены?
— Абсолютно уверен. Мне жаль, мисс Уайт, но ваша мама сказала, что существуют резервы, которые она может использовать. И поскольку я много лет был знаком с вашими родителями, то не видел причин сомневаться в этом.