Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Цетор побледнел.

— Я не верю тебе!

— Буду рад ошибиться. Но всё же надо быть готовым. Так ты обещаешь позаботиться об остальных?

— Обещаю, — ответил Цетор после недолгого молчания.

— Вот и ладно.

Виктор развернулся и стремительно зашагал по деревне. Встречающие его крестьяне испуганно шарахались. Они уже знали, кто приближается к деревне, и явно боялись быть замеченными в компании с фэтром. Виктор печально усмехнулся. Люди оставались людьми и на окраине галактики. Моя хата с краю и знать ничего не знаю. Равнодушные. Он быстро отыскал Лукора.

— Будь рядом с детьми! — велел он тому.

Лукор хотел что-то возразить, но вдруг усмехнулся.

— Да, повелитель.

Виктор сплюнул. Ну как его ещё убедить, что он не Император? Но с другой стороны, если бы не это убеждение, то тот не побежал с такой охотой выполнять этот приказ, а постарался бы быть рядом с ним. Сам Виктор хотел было перемолвиться парой слов с Рупом, но, увидев въезжающих в деревню людей, понял, что не успевает.

Он вышел на середину улицу, положив руку на рукоять пистолета. Всадники заметили его довольно быстро и недоумённо остановились.

— Ты кто такой? — поинтересовался ехавший впереди всадник.

— Я фэтр. Владелец этой деревни.

Всадники недоумённо переглянулись.

— А мы один из отрядов Греппа! Слышал о таком?

— Я знаю, кто вы, и мне этого достаточно. Мне всё равно, из чьего вы отряда. Что вам надо?

— Значит, ты знаешь, кто мы такие? — осведомился всё тот же всадник, с лёгким интересом разглядывая Виктора. — Почему же в таком случае не удрал?

— Потому что я фэтр и я в ответе за эту деревню!

— Вот как? Другие фэтры удирали довольно быстро и их не заботили покидаемые ими деревни.

— Я не другие.

— Я это заметил. Парень, твоя смелость мне понравилась. Если ты сдашься, то обещаю сохранить твою жизнь.

— Благодарю. С вашей стороны очень мило подарить то, что вам не принадлежит.

— А ты, оказывается, шутник. — Было видно, что дерзость землянина человеку понравилась. — Но всё же, боюсь, твоя жизнь в настоящий момент принадлежит мне.

— Но как ею распорядиться, знаю только я. Если ты и твои люди сдвинутся ещё на шаг, то я всажу пулю тебе точно в лоб.

Всадник некоторое время разглядывал Виктора, потом откинулся в седле и расхохотался.

— Парень, ты мне нравишься. Остальные к этому моменту уже валялись у меня в ногах и молили о пощаде. Допустим, я поверил в твой блеф, что ты сможешь из этой штуки попасть мне в лоб, но посмотри чуть вбок.

— Там ваши лучники, — кивнул Виктор, даже не повернув головы. — Но выстрелить я всё равно успею раньше их. И напрасно вы думаете, что я блефую. Хотите убедиться в этом?

Всадник внимательно посмотрел на землянина. Кажется, он увидел, что тот уверен в своих словах, и помрачнел.

— Что ты хочешь?

— Чтобы вы ушли. Эта деревня не самая большая и не очень богатая. Вам нечего здесь взять. Мне не интересно ваше восстание. Просто уходите.

— Не могу. Я поклялся, что не успокоюсь, пока не освобожу всех людей от гнёта фэтров и пока последний фэтр не покинет этот мир.

— Вы поклялись? А, так, значит, вы и есть тот самый Грепп?

Кажется, Виктор попал в самую точку. Но подобная догадливость явно удивила человека.

— Ты прав. Теперь понимаешь, что, даже убив меня, ты ничего не изменишь?

— Понимаю. Но я слышал, что вы всегда держите своё слово?

— Я должен быть достойным Императора!

— Ясно. В таком случае давайте заключим сделку. Вы ведь понимаете, что я убью вас раньше, чем ваши лучники выстрелят? Но я понимаю, что ваша смерть мало что изменит для деревни.

— Так что ты хочешь? Я не могу оставить деревню под твоей властью! Даже под угрозой смерти!

— Меня это устраивает. Сделка такова: я сейчас сдаюсь вам, а вы оставляете эту деревню в покое. Сюда больше не придёт ни один ваш отряд. Вы не станете добывать здесь себе продовольствие. И уйдёте сами тотчас! Согласны?

Грепп ошарашенно уставился на собеседника. Такого предложения он не ожидал никак.

— Мне кажется, ты серьёзен.

— Я всегда серьёзен.

— Ты понимаешь, что если ты сдашься, то умрёшь?

— Да, но только я не гарантирую, что, сдавшись, не убегу.

— Принимаю дополнение, — согласился Грепп. — Только у тебя не будет времени. — Он немного помолчал и добавил: — Знаешь, с подобным я не сталкивался. Если бы ты не был фэтром… я согласен заключить с тобой эту сделку. Но ты мне понравился. Поэтому тебя не повесят как вора, а расстреляют из лука.

— Ты считаешь, что для меня будет разница? Кстати, по поводу моего блефа. У вашего соседа великолепное перо на шляпе, но длинное чрезмерно. — Виктор вдруг выхватил из-за пояса пистолет и, почти не целясь, выстрелил. Всё произошло так быстро, что даже лучники не среагировали.

Грепп задумчиво посмотрел на валявшееся у копыт его коня сбитое пулей перо. Потом наклонился и поднял его. Растерянный спутник Греппа быстро снял шляпу и недоумённо уставился на огрызок пера, срезанного почти у самого основания. Только теперь, словно очнувшись, люди поспешили закрыть собой предводителя. Но Виктор уже отбросил пистолет и снял перевязь с мечом, кинув его следом за пистолетом.

— Я выполнил свою часть договора. Теперь ваша очередь.

Не дожидаясь приказа, один из лучников, раздражённых тем, что так явно показали его неспособность защитить предводителя, быстро подошёл к землянину и чуть ли не силой, хотя тот и не сопротивлялся, подвёл его к дереву.

— Приготовиться! — распорядился он. Лучники наложили стрелы. Виктор напрягся, готовясь действовать. Сейчас главное не начать движение раньше, чем лучники произведут залп. Все свои действия Виктор уже просчитал: они явно не ждут никаких сюрпризов от безоружного и расслабились. Лучники стреляют, опускают луки… надо только спрятаться за дерево и в лес. А там ещё можно потягаться со всем этим отрядом. В деревню же, связанные словом Греппа, восставшие не войдут. Ну разве что убедиться, что его там нет.

— Подождите… — начал было Грепп, но в этот момент его перебил отчаянный крик:

— Нет!!!

Виктор успел увидеть, как из-за деревьев выскочил Алур и бросился к нему. Лучники подняли луки, натянули тетиву, но Алур уже выскочил на линию стрельбы. Остановить полёт стрел уже никто не мог. Но тут случилось нечто, что никто не ожидал. Фигура подростка, стоявшего у дерева, вдруг размазалась и исчезла. Какая-то сила смела непонятно откуда выскочившего мальчишку с линии выстрела. И только мгновение спустя, когда все стрелы вонзились в ствол дерева, все увидели, что фэтр лежит на земле, прижимая выскочившего мальчишку к земле и закрывая его собой.

— Алур, ты рехнулся?!!! — Фэтр вскочил и со всей силы затряс мальчишку за плечи. Голова у того замоталась из стороны в сторону, но он только крепче сжимал губы и молчал. И тут из-за поворота выскочила толпа крестьян. Было видно, что они похватали в качестве оружия всё, что было хотя бы похоже на него, и теперь мрачной толпой надвигались на всадников. Те растерялись и попятились. Впереди крестьян шагали Линка с Хонгом, за ними шли Велса, Петер и Шора. Но перед встречей мрачные крестьяне оттёрли их себе за спину.

С подобным поведением крестьян восставшие явно столкнулись впервые и растерялись. Обычно сами крестьяне и помогали вешать фэтров, а тут… лучники попятились, не понимая, то ли им стрелять, то ли нет.

Вот тебе и равнодушные, со жгучим стыдом подумал Виктор, наблюдая, как крестьяне закрывают его и Алура от всадников.

— Ваш меч, фэтр, — заметил кто-то, протягивая оружие.

Виктор машинально взял его. Хотел поблагодарить давшего, но тот уже направлялся следом за своими.

Грепп задумчиво наблюдал за приближающими крестьянами и встревоженным не выглядел. Зато его люди постоянно посматривали на него, ожидая приказов.

— Что вы хотите? — спросил Грепп, выезжая вперёд. В смелости отказать ему было нельзя.

— Уходите! — мрачно попросил один из крестьян. — Зачем вы пришли?!

55
{"b":"103740","o":1}