Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Руп побледнел. Он прекрасно помнил, как землянин неоднократно заставлял его выбросить своё оружие, говоря, что оно может принести только несчастье. Но получилось, что эта пародия на оружие принесла несчастье не ему, а совершенно постороннему человеку. Однако оказалось, что Виктор совершенно не разделял мнение этого человека.

— И кого вы вините в своей глупости? — довольно жёстко спросил он. Из его голоса уже исчезли все испуганные и жалостливые нотки, и Виктор снова стал прежним — уверенным в себе и чуть насмешливым.

Человек удивлённо посмотрел на непонятного юношу. Он явно не ожидал подобного. Жалости, испуга, виноватости, отвращения, но не этого. Он уже отвык от того, что с ним разговаривают как с нормальным человеком, а именно с этим он и столкнулся. Человек с какой-то оторопью посмотрел на Виктора.

— Первые две недели, когда я мало что понимал от боли, я винил весь мир. Потом я стал ненавидеть Гийома, а ночью, когда я забывал, что у меня нет рук, я видел во сне, как душу этого негодяя. Потом я стал ненавидеть вас за то, что толкнули меня на подобное безумие, за то, что заставили меня поверить в то, что мой меч стал Карамахом. — Человек замолчал, внимательно наблюдая за собеседниками. Виктор молча продолжал смотреть на него. Руп от испуга и раскаяния тоже не мог произнести ни слова. Поняв, что все ждут его продолжения, человек закончил: — Но два месяца жизни в подобном жалком состоянии многое изменили. Я понял, что меня никто не смог бы обмануть, если бы я сам не хотел быть обманутым. Я многое передумал за это время и понял, что сам виноват… во многом. В том числе и в случившемся.

Воцарилась тишина.

— Что будем делать? — поинтересовался Руп. — Мы не можем его так оставить!

— Я разве говорил, что мы его так оставим? — Виктор повернулся к человеку: — До деревни сможете дойти?

— Что вы хотите? — с неожиданным подозрением спросил человек.

Виктор печально посмотрел на него.

— Знаете, мне вас жаль. Но вовсе не потому, что вы остались без рук. Как вы сами заметили, здесь никто, кроме вас, не виноват. Мне жаль вас потому, что вы не верите в обычную человеческую порядочность. Вот и сейчас пытаетесь понять, что нам от вас нужно. Вы говорите, что все поняли, но на самом деле вы ни черта не поняли. И вы сейчас ставите себя на наше место и пытаетесь понять, как бы вы поступили в подобной ситуации. И это приводит вас в ужас. Я прав?

Человек испуганно отступил.

— Кто ты такой?! Что ты за человек? Если ты в самом деле искренен, то зачем ты хочешь помочь мне? Ведь я же оскорбил и тебя, и твоего друга!

— Догадывайся сам. — Виктор развернулся и двинулся в деревню. За ним, постоянно оглядываясь, зашагал Руп. Человек, постояв некоторое время в задумчивости, двинулся следом.

В деревню пришли втроём. Их тут же окружила шустрая ребятня. В безрукого полетели комья земли.

— Попрошайка безрукая!!! — радостно завопил какой-то тип лет двенадцати, прыгая вокруг человека и строя ему рожи. Остальные радостно гоготали, глядя на ужимки своего товарища. Бывший фэтр шёл молча, плотно сжав губы, даже не пытаясь увернуться от летящих в него комьев земли. К подобному обращению он уже привык.

Вдруг всё смолкло, и дети испуганно замерли. Никто не видел, как землянин обнажил меч. Его движение было настолько стремительно, что никто его даже не заметил. Тот самый мальчишка, что прыгал вокруг безрукого фэтра, испуганно замер, скосив глаза на меч, замерший в миллиметре от его правой руки. Вокруг него тут же образовалась лужа, но он даже не обратил на это внимания.

— Попрошайка безрукая, говоришь? — зловеще спокойно спросил Виктор. — Что ж, посмотрим, каким станешь без рук ты. Это ведь недолго сделать.

— Ф-ф-фэт-тр, н-не н-надо-о-о-о-о!!! — мальчишка от ужаса разревелся, но жалости у Виктора не вызвал.

— Что не надо? И почему? Мне казалось, ты очень хорошо продемонстрировал, как должен вести себя тот, кто чувствует свою силу и безнаказанность. Ты сейчас сильнее этого человека, он ничего не может тебе сделать, и я видел, как ты себя вёл с ним. Я же сильнее тебя, значит, я могу делать с тобой то же, что ты сейчас делал с ним!

— Я н-не б-б-буд-ду-у-у! Я б-больше не буду-у-у!!!

Виктор убрал меч.

— Пошёл вон, мерзавчик. И не попадайся мне на глаза до тех пор, пока не станешь человеком.

Мальчишка не заставил себя долго упрашивать и моментально исчез. Только пятки засверкали.

По дороге ещё несколько раз дети пытались дразниться, но слух о происшествии распространился довольно быстро и близко подходить никто не решился. К тому же ещё Линка устроила форменный скандал, едва ли не с кулаками набросившись на особо рьяных дразнильщиков. Линку в деревне знали как чрезвычайно спокойную, весёлую и добродушную девчушку, всегда готовую помочь по мере своих сил каждому. И тем неожиданней для всех оказалась её ярость.

— Нехорошие!!! Нехорошие!!! — кричала она, молотя кулачками перед каким-то старшим мальчиком. — Как вам не стыдно?! А если бы с вами произошло подобное!!!

Ничто не могло повлиять на деревенских жителей сильнее, чем этот детский крик. Даже внушение Виктора они приняли бы только как приказ фэтра и не больше. А сейчас им действительно стало стыдно. Виктор с удивлением замечал, как взрослые, до этого с усмешкой наблюдавшие за «шалостью» своих деток, краснели и стыдливо отворачивались. Вот кто-то залепил крепкий подзатыльник своему чаду, особо изобретательному по части оскорблений. Кто-то положил в рот безрукому кусок хлеба. С этого момента больше никто не произнёс ни одного плохого слова в адрес их неожиданного гостя.

Сам гость выглядел мрачным и задумчивым. С самого входа в деревню он не произнёс ни слова. Даже тогда, когда Виктор приказал Лукору подготовить баню и найти чистые одежды. Только когда отмытый дочиста, постриженный, с подровненной бородой и в чистой одежде бывший фэтр сидел на кровати в окружении всех членов экспедиции, он не выдержал и разрыдался. Это было настолько неожиданно, что все растерялись. Даже Велса с Алуром, которые, казалось, всегда знали, что кому сказать.

— Не надо, — вдруг попросила Линка. — Ведь теперь всё будет хорошо. Если хотите, я вам сказку расскажу.

Алур вдруг поперхнулся и, сдерживая хохот, выскочил из комнаты. Велса прыснула в кулак, а Виктор с Рупом с трудом подавили улыбки. Только Петер и Шора сдерживаться не стали и расхохотались. Даже Хонг улыбался.

— И ничего смешного я не сказала, — топнула ногой рассерженная Линка.

— Конечно, нет, — приобнял её Виктор. — Ты молодец.

Тут Виктор почувствовал, что Велса настойчиво дёргает его за куртку. Обернувшись, он заметил, что та зовёт его отойти в сторонку.

— Что случилось, Велса? — спросил он, идя за ней.

— Витька. — Только она и Алур называли его так. — Я ещё в первый день провела осмотр всех наших вещей. В том числе и аптечки.

— Ну и что?

— А то, что в аптечке есть регенерат!

— Ты хочешь сказать…

— Вот именно! Мы можем восстановить ему руку. Правда, только одну. Но дело в том, что я не уверена в результате. Понимаешь, все подобные травмы, о которых я слышала, лечили практически сразу. У пострадавших даже кровь ещё не успевала остановиться. Им сразу вводили регенерат и проводили полный комплекс лечения в медицинских институтах под наблюдением опытных врачей, в любой момент готовых исправить, если что пойдёт не так. А ты представляешь, что может получиться, если что-то пойдёт не так в наших условиях?

— С трудом, — честно признался Виктор. — Но ведь если регенерат положили в аптечку, то, значит, им не так уж и сложно пользоваться?

— Верно. Но предполагалось, что его будут вводить сразу, после получения травмы.

— И как проверить, можно вводить регенерат или нет?

— Проверить просто, но всё равно риск будет большой! Мы просто не сможем исправить, если вдруг что-нибудь пойдёт не так. А чем больше времени прошло после получения травмы и до ввода регенерата, тем больше возможности ошибки.

46
{"b":"103740","o":1}