Страшная рука
Печатается по автографу, на стр. 45 тетради РМ4. Впервые отрывок опубликован Кулишом. См. „Записки о жизни Гоголя“, т. I, стр. 167–168. — Комментарий к отрывку см. выше, в комментарии к „Невскому проспекту“.
* * *
<Фонарь умирал>
Печатается по автографу Публ. библ-ки СССР им. В. И. Ленина в Москве. Впервые отрывок опубликован Кулишом. См. „Записки о жизни Гоголя“, т. I, стр. 173–175. — Комментарий к отрывку см. выше в комментарии к „Невскому проспекту“.
<Дождь был продолжительный>
Печатается по автографу Публ. библ-ки СССР им. В. И. Ленина В Москве в виде листка in 4o плотной, вержированной, без водяных знаков бумаги, — той самой, из которой составлена тетрадь РЛ1, содержащая „Миргород“; на принадлежность когда-то к этой самой тетради описываемого листка указывают отмеченные в нем еще Тихонравовым „ясные следы“, что он вырезан „из переплетеной тетради“. — См. Соч., 10 изд., т. V, стр. 553. — Есть, с другой стороны, многочисленные следы в самой тетради РЛ1 вырезанных из нее листов (напр. между лл. 3 об. и 4, 15 об. и 16 и т. д.). Вторая (оборотная) страница листка заполнена текстом только вверху; ниже — рисунки Гоголя: готический портал, здание с башней, стена. Тетрадью РЛ1 Гоголь, как известно, пользовался в 1833-34 гг. См. введение к комментариям во 2-м томе настоящего издания. — Это дает право и описываемый отрывок относить не ранее как к 1833 году, вопреки более ранней датировке его в изд. Тихонравова. Ср. Соч., 10 изд., т. V, стр. 554. — Впервые отрывок опубликован Кулишом. См. „Записки о жизни Гоголя“, т. I, стр. 171–173. — Комментарий к отрывку см. выше, в комментарии к „Запискам сумасшедшего“.
<Рудокопов>
Печатается по автографу в 5 строк на л. 7 об. тетради Публ. библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде, содержащей „Миргород“ (РЛ1). Судя по местонахождению, отрывок вписан в тетрадь одновременно с остальным ее содержанием, т. е. в 1833 году.
<Семен Семенович Батюшек>
Печатается по автографу Публ. библиотеки СССР им. В. И. Ленина в Москве, в виде листка желтоватой бумаги in 4o, с львом, держащим щит в филиграни, с надписью под лапой: „Concorde“ и литерами: „F. W.“. Отрывок впервые был опубликован Тихонравовым в „Царе-Колоколе“ (1892 г., т. III, стр. 107), откуда перепечатан (В. Шенроком) в 10 издании. Там же указано на сходство отрывка с „Коляской“, с одной стороны, с эпизодами о Митяе и Миняе и о въезде Коробочки в город N. в 5-ой и 8-ой главах первого тома „Мертвых душ“, с другой стороны. — См. Соч. Гоголя, 10 изд., VI, стр. 745, 798. — Одновременное сходство с двумя вещами, одна из которых в 1835 г. была начата, а другая в том же году написана целиком, позволяет, с некоторой долей вероятности, к тому же году (обновившему, как известно, украинские впечатления Гоголя) отнести и самый отрывок.
<Девицы Чабловы>
Печатается по автографу Публ. библиотеки СССР им. В. И. Ленина в Москве в виде листка in 4o с клеймом: „tmann Turkey Mill 1838“, оборотная сторона которого содержит отрывок, начинающийся: „вражды, войны, битвы и замировки“ и стоящий в связи с занятиями Гоголя украинской историей в Вене, в августе — сентябре 1839 г. — См. Соч. Гоголя, 10 изд., V, стр. 675, VI, стр. 793, 797. — К тому же, очевидно, периоду относится и набросок повести о „девицах Чабловых“, которых можно отожествить с кончавшими в том году Патриотический институт в Петербурге сестрами самого Гоголя (Анной Васильевной и Елизаветой Васильевной). Вопросу о будущности сестер в конце 1839 г., когда написан отрывок, немало уделено вниманья в письмах Гоголя, причем все его высказыванья там на эту тему весьма близки к содержанью наброска. Программа светского воспитания для небогатой девушки, продумывавшаяся Гоголем на пути в Россию в 1839 г. ради применения ее к собственным сестрам, возможно, и послужила темой сделанного одновременно наброска повести.
Переводы иностранных выражений и текстов
— Моя жена!
— Что вам угодно?
— Ступайте на кухню!
— Это очаровательно, Лиза, Лиза, пойдите сюда!
— Какое красивое лицо!
— Великолепно, великолепно!
— Это очаровательно!
— Какая восхитительная мысль!
— Есть что-то необыкновенное во всей его внешности.
— Жанровая картина.
— Добрый день, папа!
— Дворецкий.
— Боже, какая божественная вещь!
— Чорт возьми, какая божественная вещь!
— Касторовое масло.
— Но что это за божественная вещь!
— Римский ежедневник, Пират.
— Всё делают, ничего не знают, всё знают, ничего не делают. Французы — вертопрахи: чем больше им отвешиваешь, тем меньше они тебе дают за это.
— <поддержать> с честью обязанности супруга.
— Народ
— Веселиться
— О, какое веселье!
— Одно свинство!
— О, красавица!
— Какое животное!
— Князь
— Сиятельство
— Три разбойника
— Улица печатников
— Троица
— Кто знает
— Вот и я, ваше сиятельство
— Истинный римлянин.
Иллюстрации
1. Н. В. Гоголь. Карандаш Э. А. Дмитриева-Мамонова (1839). Институт Литературы (Ленинград)
2. „Ночи на вилле“, первая страница. Рукопись Пушкинского дома (института Литературы) Академии Наук СССР
3. „Невский проспект“, первая страница эпизода о Пирогове. Рукопись Публичной библ-ки им. В. И. Ленина (Москва), стр. 64
4. „Повесть о чиновнике, крадущем шинели“, первая страница. Рукопись Публичной библ-ки им. В. И. Ленина (Москва)
5. „Шинель“, отрывок. Рукопись Государственной публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград)
5. Отрывок повести „Портрет“ (между набросками статей: „Несколько слов о Пушкине“ и „Скульптура, живопись и музыка“). Рукопись Публичной библиотеки им. В. И. Ленина (Москва), стр. 48
7. Перечень содержания „Арабесок“. Рукопись Публичной библиотеки им. В. И. Ленина (Москва), стр. 3
Выходные данные
ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР
Чл. — корресп. АН СССР Н. Л. МЕЩЕРЯКОВ
РЕДАКЦИЯ ИЗДАНИЯ:
В. В. ГИППИУС, (зам. главного редактора) В. А. ДЕСНИЦКИЙ В. Я. КИРПОТИН, Н. Л. МЕЩЕРЯКОВ, Н. К. ПИКСАНОВ, Б. М. ЭЙХЕНБАУМ
РЕДАКТОР III ТОМА В. Л. КОМАРОВИЧ
РЕДАКТОРЫ ОТДЕЛЬНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ТРЕТЬЕГО ТОМА:
„Невский проспект“, „Рим“ и отрывки „Страшная рука“ и „Фонарь умирал“ — Б. М. Энгельгардт
„Нос“ и „Коляска“ — Н. Л. Степанов
„Портрет“ — Н. И. Мордовченко
„Шинель“, „Записки сумасшедшего“, отрывки „Ночи на вилле“, „Дождь был продолжительный“, „Рудокопов“, „Семен Семенович Батюшек“ и „Девицы Чабловы“ — В. Л. Комарович
Две главы повести „Страшный кабан“ и отрывки романа „Гетьман“ — И. Я. Айзеншток
Введение к комментариям — В. Л. Комарович
Переплет, титул и контр-титул, графические украшения издания и силуэт Н. В. Гоголя на форзаце художника Н. В. ИЛЬИНА
Художественная редакция И. И. ЛАЗАРЕВСКОГО
Редактор издательства М. А. АФАНАСЬЕВ
Техническая редакция О. Н. ПЕРСИЯНИНОВОЙ
Корректура В. Г. БОГОСЛОВСКОГО
Сдано в набор 20 III 1938 г. Подписано к печати 29 I-1939 г.
Уполномоченный Главлита № Б-50417. Тираж 15175 экз.
Объем 451/2 печ. л., 7 вклеек. В 1 печ. листе 34 000 тип. зн.
Учетно-авт. л. 38.3. АНИ № 353. Бумага 62 × 94 в 1/16 долю листа.
Заказ № 1338.
1-я Образцовая типография Огиза РСФСР треста „Полиграфкнига“.
Москва. Валовая, 28.