Литмир - Электронная Библиотека

С грустью размышляя об этом, Джордан следила, как он болтает с Мэри Лангстром, хорошенькой рыжеволосой покупательницей. Смутная ревность становилась все определеннее, и Джордан недовольно нахмурилась. Она напомнила себе, что у Мэри замечательный муж и целый выводок детей, но эта мысль не помогла ей ни на грош.

Я беру, что хочу, и крепко держу добычу.

Его слова неотвязно вертелись у нее в голове, но сейчас она уже воспринимала их как свои собственные. Ей хотелось подойти к этой рыжеволосой кокетке и вышвырнуть ее из магазина. Она съежилась. Защита владений. Если эти слова относятся к «Рогу изобилия», она может их понять. Но к Райнеру? Она покачала головой. Никоим образом. Это значит навлечь на себя неприятности. Большие неприятности.

Она с трудом собралась с мыслями, стараясь определить как размеры уже нанесенного ущерба, так и пути его уменьшения, прежде чем он станет необратимым.

– Джордан? – произнес неловкий голосок сбоку от нее.

Вздрогнув, она резко обернулась и увидела веселое личико восьмилетней дочери Мэри.

– Кейзи, я и не заметила тебя!

– Я нашла то, что хочу нарисовать, но не знаю, как оно называется.

– Давай выясним, – предложила Джордан. – Это фрукт или овощ?

Девочка мгновение раздумывала.

– Оно коричневое, – решительно определила она.

– Коричневое. – Джордан усмехнулась. – Может быть, ты мне покажешь? – Она прошла с Кейзи к детскому столу, где девочка и ее брат стали листать лежавшие там книжки.

– Вот оно, – Кейзи показала картинку.

– Это фрукт. Он называется киви. Под этой уродливой кожицей скрывается чудесная мякоть. Пойдемте, я вам покажу.

Заинтересовав обоих ребятишек, Джордан прошла к прилавку с фруктами и выбрала самый красивый. Затем взяла нож и разрезала киви на четыре дольки.

– Он очень сладкий, – объясняла Джордан. – И вы можете даже съесть вот эти маленькие черные зернышки. – Срезав кожицу, она откусила кусочек. – Попробуйте.

Обменявшись неуверенными взглядами, дети взяли по кусочку и последовали примеру Джордан. Неуверенность в их глазах сменилась восторгом, и они побежали к матери, требуя, чтобы она купила им киви. Джордан услышала веселый смех и согласие Мэри.

Райнер посмотрел на нее. Неужели она увидела отблеск одобрения в его глазах? Если он считает, что она оставляет детский уголок лишь с этой целью, то он глубоко ошибается. Она обожала заниматься с ребятишками и рассказывать им об овощах и фруктах, которые они видели в магазине. Ей также нравилось, когда ее покупатели и их дети чувствовали себя здесь уютно, как дома.

– Я всегда делаю покупки только в «Роге изобилия», – услышала она слова Мэри, обращенные к Райнеру. – И никогда не пойду ни в какой другой магазин.

– Почему же?

– Потому что я могу спокойно заниматься делами и не волноваться, что с детьми что-то случится, – последовал убедительный ответ. – И они так много здесь узнают! Раньше они были очень привередливы в еде. А теперь, благодаря Джордан, у них более здоровое и разнообразное питание, чем раньше.

Джордан удовлетворенно улыбнулась. Замечательные слова о «Роге изобилия». Кроме того, они объясняют, почему магазины Торсенов не смогут отобрать у нее покупателей. Идея дяди Клетеса была не такой уж плохой, подумала она, и в ней затеплилась надежда. Может быть, Райнер изменит свое мнение и вместе со всеми остальными Торсенами оставит «Рог изобилия» в покое. Им всем найдется место на северном рынке, особенно если Торсены отправятся подальше на север – желательно на Аляску.

Субботний рассвет был ярким, чистым и свежим. Джордан по Баллардскому мосту ехала на оптовый рынок. На спокойных водах канала играли легкие отблески пурпурных и голубых лучей. Со своего места в кабине она видела утиное семейство, плавающее вокруг одинокой рыбачьей лодки.

Ей было очень грустно оттого, что этот день был последним днем работы Райнера в «Роге изобилия». Любопытно, какие у него сейчас намерения? Пришел ли он к каким-нибудь выводам? И, что гораздо важнее, отступится ли от «Рога изобилия»? Она очень надеялась на это, хотя какая-то ее частичка всегда будет сожалеть о его уходе.

Оказалось, что она очень одинока в своей работе. До его вторжения в ее жизнь она этого не ощущала. Его присутствие рядом всю эту неделю выявило ее одиночество. Он был ей партнером, и она обнаружила, что ей нравится работать с партнером.

Она въехала на двор оптового рынка и удивилась, когда не увидела красного автомобиля Райнера. Она немного подождала в кабине, ожидая, что он вот-вот появится. Через пятнадцать минут она выбралась из машины. Время не ждет. Работа тоже. Райнер сможет найти ее на рынке.

Джордан уныло доплелась до Терри и выложила перед ним свой заказ. Ощущение потери не покидало ее, и она злилась на себя.

– Большой парень освободил вас из-под ареста? – спросил Терри, бросив исподтишка пугливый взгляд по сторонам.

– Не бойтесь, Ника нигде не видно, – успокоила она его. – Да, похоже, что Торсен и вас тоже освободил от своего присутствия.

– Правда? – Продавец воспрянул духом. – Итак, что же происходит? У вас с ним роман или как?

– Я что, объявила открытие охотничьего сезона? – пробормотала Джордан. – Нет, можете со спокойной совестью объявить на весь рынок, что между мной и Райнером романа нет.

– Ага… – понимающе бросил он. Для него и этого было достаточно.

«Большой парень», по выражению Терри, так и не появился этим утром на оптовом рынке. Не ждал он ее и в «Роге изобилия». В результате подготовка к открытию пошла прахом. Все было не так. Энди и Лерой чуть не подрались, так же как и дядя Клетес с Уолкером. Мишель никак не могла взять в толк, какие лужи ей нужно подтереть, хотя топталась прямо посередине одной из них. А Джордан… Джордан была совсем несчастна.

За две минуты до открытия она стояла перед дядей, решительно подбоченясь.

– Тебе придется выложить огурцы для засолки на прилавок. Мы их для этого и покупаем. Для этого же мы покупаем и укроп. – Она указала на груды пушистой зелени. – Укроп плюс огурцы равняется засолка. Понял? Наши покупатели не смогут солить огурцы без самих огурцов.

Клетес прижал огромную коробку с огурцами к груди.

– А чего хотят сами огурчики? Это никого не интересует?

Она сжала кулаки и проговорила сквозь зубы:

– Огурчики созданы для того, чтобы их солили. Этого жаждет каждая клеточка наших крепеньких огольцов.

Дядя еще крепче сжал коробку в объятиях.

– Если бы Райнер был здесь, он бы меня понял.

– Но его здесь нет, а я есть, так что тебе не повезло, – рявкнула она. – А теперь положи их на место.

Их беседу прервал глубокий голос:

– Есть проблемы?

Джордан и Клетес обернулись. У Клетеса глаза засияли от радости, а у Джордан сердито сверкнули.

– Райнер, мальчик мой! Тебя-то мне и нужно. – Старик обиженно посмотрел на племянницу. – Эти огурчики…

Райнер тронул ее за руку.

– Девять уже пробило, покупатели ждут. Почему бы тебе не открыть магазин? Об остальном я позабочусь.

Охваченная яростью, она бросилась к двери и рывком распахнула ее.

– Надеюсь, вы пришли не за огурцами для засолки, – набросилась она на маленькую старушку, которая стояла впереди всех. – Потому что как раз их вы и не получите.

– Нет-нет, – заверила ее женщина робко. – Огурцы мне не нужны. Я думаю, мне вообще ничего не нужно…

Но прежде чем бедняжка успела улизнуть, Джордан схватила ее за руку. Она вся горела от стыда.

– Ну что вы! Конечно, вам что-нибудь нужно. Попробуйте дыню. За счет магазина.

Старушка колебалась.

– Наверное, я… и правда попробую кусочек.

– А я буду счастлива предложить вам еще что-нибудь… – Ее схватили сзади за руку, и не успела она запротестовать, как Райнер потянул ее в подсобку. – Эй, какого черта…

– Сюда, – сказал он.

– И не подумаю!

– Хорошо, тогда на людях.

Джордан вздохнула и сдалась.

– На кухне.

– Ну, вот это в самом деле нечто уникальное, – выпалил он в ту же секунду, как они зашли на кухню. – Изо всех уникальных действий, что я видел в жизни, это самое уникальное.

25
{"b":"103221","o":1}