- Вы...
- Со мной все в порядке, - отозвался Аргус. - Ногу вот только сломал. - Он забыл прихватить с собой рацию. - Вы курите, сержант?
- Изредка, сэр.
- Сигареты и зажигалка у меня слева в наружном кармане.
Густафсен помогла ему сесть, достала его сигареты, прикурила сигарету для него, потом закурила сама.
- Сержант, если у вас когда-нибудь возникнет желание сменить род службы, можете смело обращаться ко мне, - улыбнулся Аргус.
И тут она неожиданно разрыдалась.
Глава 32
Они бежали по тропе настолько быстро, насколько позволял рельеф и снежные заносы. Место для засады заметил Кросс, и Хьюз одобрил его выбор. Место представлялось идеальным потому, что абсолютно не подходило для засады, а стало быть ни одному здравомыслящему человеку и в голову не могло прийти заподозрить что-то неладное. Достаточно высокие скалы из-за ровной поверхности почти не обеспечивали укрытия.
Хьюз полез вверх, Кросс - за ним, оглядываясь на тропу и пока не видя преследователей.
Кросс поскользнулся, удержался и продолжал карабкаться дальше. Хьюз исчез за вершиной, откуда мгновение спустя показалась его рука. Кросс взобрался к нему, и оба распластались на камнях.
Хьюз положил рядом с собой два автомата. Кросс последовал его примеру.
- Это будет даже не сражение, а просто бойня, - пробормотал Хьюз.
Кросс согласно кивнул.
Тропа, по которой будут двигаться преследователи, проходила прямо под ними. Достаточно дождаться, пока враг окажется внизу и расстрелять его в упор из автоматов. Если кто-то уцелеет - добить из пистолета. Пытающихся сбежать - достать из винтовки.
Оставалось только ждать. Кросс вспомнил о Бэбкоке. Догнал ли он добровольцев? Удалось ли им добраться до австрийской границы, или по пути их настигли террористы?
Размышления его прервал тихий голос Хьюза:
- Идут!
Кросс прислушался и мгновение спустя тоже услышал чье-то тяжелое дыхание. Он сжал рукояти автоматов.
Дыхание становилось все громче, к нему прибавились и другие. Постукивание - винтовка ударилась о рукоять пистолета. Скрип снега.
Кросс посмотрел на Хьюза.
Они почти одновременно кивнули друг другу.
И встали во весь рост.
По тропе шли двадцать три человека.
Хьюз открыл огонь. Мгновение спустя к нему присоединился Кросс. Люди внизу заметались по тропе, пытаясь поднять оружие, но так и не успевая этого сделать. Крайние упали почти одновременно. Кто-то бежал, орошая снег кровью из пробитой артерии.
Магазины обоих автоматов опустели, и Кросс схватил в правую руку пистолет, в левую - пистолет.
Один из террористов успел отбежать. Кросс взялся за винтовку, но Хьюз выстрелил первый. Тело террориста заскользило вниз по склону.
Кросс перевел взгляд на тропу. Потом посмотрел на Дарвина Хьюза.
- Нам придется спуститься к ним, - тихо произнес Хьюз.
И Кросс мысленно понадеялся, что все террористы уже мертвы.
Бэбкок плелся, опираясь на плечо Джилл Бейтс. Взятое у Ларрейби оружие они распределили между собой. Его не оставляла мысль о детях, захваченных террористами. Даже, если их исчезновение обнаружат, при такой погоде поиск с воздуха невозможен. Даже для самого опытного пилота это было бы чистой воды самоубийством.
- Где вы спрятали свое снаряжение?
- Это должно быть совсем рядом, - тяжело дыша отозвалась девушка.
Люис понадеялся, что она понимает "совсем рядом" так же, как и он. И еще, что, добравшись, он сможет немного отдохнуть. Совсем недолго. Из-за детей...
Они забрали с собой столько оружия и боеприпасов, сколько смогли унести. Остальное закопали в снег. Времени закапывать тела не было.
Кросс и Хьюз двинулись дальше по тропе.
Эйб Кросс испытывал умиротворение. Скоро это должно закончиться.
- Рано или поздно о случившемся узнают, - сказал Хьюз. - Занять место отряда по борьбе с терроризмом эти люди могли, только предварительно уничтожив его. Это отодвинет реализацию натовской программы почти на год. Нам прибавится работы.
- Упокой Господь их души, - пробормотал Кросс. И они продолжали идти дальше, двигаясь настолько быстро, насколько позволяли снежные заносы.
Эйб Кросс поймал себя на том, что вновь думает о Джилл Бейтс.
Впереди тропа сворачивала, проходя под высокими скалами. Хьюз протянул левую руку и одернул Кросса назад. Потом присел на снегу.
- Окурок.
- Разве среди добровольцев никто не курит?
- Курит, - медленно произнес Хьюз, - но все они курят американские или английские сигареты. Это окурок от французской.
Кросс перевел взгляд на тропу.
Хьюз выразил вслух его мысли.
- Эти проклятые террористы нас обогнали.
Глава 33
Лыжи. Продукты. Тщательно упакованные медикаменты. А так же "смит-и-вессон"- тридцать восьмого калибра из числа тех, которыми вооружены морские пехотинцы, - скорее всего, украденный. Девушка вновь упомянула о бриллиантах. Похоже, они чрезвычайно много значили для нее. И в то же время она не могла позволить себе заполучить сокровища ценой человеческих жизней.
- Расскажи, каким образом ты оказалась впутанной в эту историю. Девушка упомянула о заложниках, захваченных, чтобы остановить настоящих антитеррористов, и обвинила Ларрейби во всех грехах, начиная от лжи до гибели множества людей.
- Я могу отвести тебя в безопасное место, а потом спуститься и вызвать помощь, - предложила она.
Разговор требовал дополнительных усилий, но зато помогал Бэбкоку отвлечься от боли. Рана кровоточила и прогулка по горам отнюдь не пошла ей на пользу.
- Ты оставишь меня и догонишь остальных. Это лучший выход. Если выяснится, что мистер Хьюз и Кросс управились с террористами, пойдешь за помощью. Возможно, они пойдут с тобой или помогут детям.
- Это фамилия Эйба?
- Что? Кросс? Да. Если ты попытаешься спуститься и наткнешься на террористов, то просто бессмысленно погибнешь. Одной тебе не прорваться. Поэтому ты принесешь намного больше пользы, если вернешься к добровольцам. Не исключено, что Хьюз и Кросс уже присоединились к ним.
- Я тебя не оставлю.
Бэбкок слишком устал, чтобы спорить с ней.
- Так что это за история с бриллиантами? - после короткого молчания спросил Бэбкок, просто, чтобы сменить тему разговора.
- Они лежат здесь почти пятьдесят лет. Полежат и еще немного. Мой отец, брат и Ли - все они умерли из-за этих бриллиантов. Осталась только я. Тем более, что отыскать их прежних владельцев все равно невозможно. Да и бельгийскому правительству они ни к чему. Возможно, они вообще вывезены не из Бельгии.
- Кто такой Ларрейби? Каким образом он узнал об этом Ране и захваченных детях? - Боль в ноге нарастала с увеличением крутизны подъема. Бэбкок уже пожалел, что заговорил о бриллиантах.
- Мой муж действительно служил в западногерманской разведке. А отец был военным. Мы приехали сюда: я, отец, мой брат - он был полицейским - и парень, которого я любила. Мы намеревались найти бриллианты. Думаю, после смерти мужа отец и брат хотели мне помочь и поэтому, когда я встретила Ли...
- Парня, которого ты любила, полицейского?
- Напарника моего брата. Это был изумительный человек. - Она помолчала. - К тому времени я вернулась в школу. Мы все приехали сюда на рождественские каникулы искать бриллианты. И попали под оползень. Накануне я подвернула щиколотку и не пошла с ними. Всех троих раздавило кабиной. Тело отца так и не нашли, и Ли изувечило так, что опознать его смогли только по отпечаткам пальцев. Я не знала, как жить дальше. В Штаты я возвращаться не хотела. Но и в Германии меня ничего не удерживало. Разве что работа в школе. И я осталась. Я планировала вернуться в горы и отыскать бриллианты. Но правительство купило город и закрыло доступ в эти места.
- А откуда взялся Ларрейби? - Бэбкок заставлял себя говорить. Это помогало не потерять сознание.
- Ларрейби занимался контрабандой. Поначалу я этого не знала. Я осталась одна и встретила американца. Наверное, он чем-то напомнил мне моего отца. Я с ним не спала. Он понял, что я этого не хочу и не стал настаивать. Чтобы провозить вещи через таможню, он пользовался своими связями в посольстве. Никаких наркотиков - во всяком случае, мне он так говорил. Картины, драгоценные камни. Я рассказала ему о бриллиантах. И мы решили отправиться за ними.