Литмир - Электронная Библиотека

– Значит, все-таки Меррилл? – Эрия внимательно посмотрела на подругу.

– Мистер Джамисон попросил меня обращаться к нему именно так, – Джилли смущенно опустила ресницы.

– Да, – задумчиво протянула Эрия. – А еще о чем он тебя попросил?

Ей почти ничего не удалось вытянуть из Джилли. Странно, но Джиллиан Парнелл, никогда не умевшая хранить ни своих, ни чужих секретов, неожиданно стала очень скрытной.

* * *

Ветреным мартовским днем Тинан вернулся один и тут же сжал Эрию в объятиях. Оба не скрывали радости и целовались, не стесняясь присутствия Джилли. Затем Рутланд достал подарки, которые купил в Филадельфии и для жены, и для ее подруги. По лицу Джилли было видно, что она с трудом скрывает разочарование.

– Джамисона задержали дела. Мне поручено передать вам вот это, мисс Парнелл, – Тинан достал небольшую коробочку, перевязанную лентой. – С наилучшими пожеланиями от мистера Джамисона.

– Мне? – Джилли изумленно уставилась на подарок, затем трясущимися руками принялась развязывать ленту и разворачивать бумагу. Внутри коробочки оказался золотой медальон-сердечко. – Но я… я… – она запнулась, избегая понимающего взгляда Эрии, зажала медальон в ладони и выбежала из гостиной.

– Я думал, она никогда не уйдет, – Тинан схватил жену в объятия и страстно поцеловал в губы. Она буквально растаяла в его руках, счастливая, что муж, наконец, дома.

– Как я рада, что ты вернулся… Я так волно… Тинан закрыл ей рот поцелуем.

– Ты волновалась за высокомерного негодяя, который принудил тебя жить с ним, заставил произнести клятвы верности и измывался над тобой самыми изощренными способами? – Он слегка отстранился, чтобы посмотреть на дорогое лицо, затем подхватил жену на руки и понес в спальню…

Позже, когда Эрия удовлетворенно раскинулась на широкой кровати, Тинан встал и подошел к комоду. Она следила за каждым движением мужа.

– Тинан, я так по тебе скучала…

– Могу себе представить.

– Ты просто невыносим!

– Минуту назад ты говорила, что я просто замечательный, – он переоделся в свежую рубашку и, не застегивая пуговиц, подошел к кровати. – Может, ты хочешь сказать, что я невыносимо замечательный? – он опять лег рядом.

– Конечно, – засмеялась Эрия.

– Это была последняя поездка в Филадельфию. Начиная со следующей недели ополчение пополнится еще одним офицером.

– Тинан! Это правда?

– Положение довольно серьезное. Красные мундиры планируют высадить войска к югу от Северной Каролины, а это значит, что англичане могут быстро положить конец растущему движению за независимость. Колонисты должны успеть подготовиться к такому маневру. Ополчению Галифакса нужны снаряжение и опыт. Я могу дать и то, и другое.

– Тинан… – Эрия молча погладила его по щеке.

– Знаешь, если бы я не был в той «охотничьей экспедиции», то никогда бы не узнал, как выглядят настоящие изумруды, – он нежно смотрел ей в глаза.

И прежде, чем Эрия успела ответить, сел на кровати и недовольно посмотрел на свою некогда безукоризненную рубашку. – И если ты меня любишь, не давай Левайне дотрагиваться до моих рубашек.

* * *

Даже у Джона Галифакса от удивления отвисла челюсть, когда Тинан появился на лужайке, где тренировалось местное ополчение. Среди колонистов пронесся недоверчивый ропот, но никто не решился открыто оспаривать право Рутланда вступить в ополчение.

Он сбросил элегантную накидку и предстал перед всеми в чине офицера. До позднего вечера граф Рутланд отдавал приказы, которые выполнялись беспрекословно.

* * *

Весна пришла в Оберон раньше обычного, словно зная, что и сады, и поля давно готовы к ее приходу. В садах пышно расцвели магнолии, в огороде пробилась ранняя зелень. Но радость всеобщего пробуждения от зимней спячки была омрачена приготовлениями к предстоящему сражению.

Эрия с ужасом смотрела на горы провизии, заполнившие коптильню и амбары, возле купальни валялись чайники, собранные для переплавки на пули. Мушкеты, порох, одеяла были сложены в недавно отстроенной новой прачечной. У Эрии всякий раз замирало сердце, когда Джон Галифакс появлялся с новыми обозами.

В начале мая Тинан взял жену с собой в Чарлстон на аукцион по продаже лошадей. Он решил совместить приятное с полезным – приобрести лошадей и немного развлечься. Эрия произвела на всех его знакомых огромное впечатление, многое мужчины не скрывали завистливых взглядов, говоря, что Рутланду везет и с лошадьми, и с женщинами. Все были поражены происшедшей в нем переменой и с трудом узнавали прежнего высокомерного и циничного графа Пенритского.

Тинан водил Эрию по самым лучшим домам и самым шикарным магазинам. Она была поражена, насколько широк круг его знакомств. Занимаясь финансами, Тинан попутно учил жену, как правильно вкладывать деньги и как можно разбогатеть, участвуя в биржевых сделках.

Однажды он попросил ее помочь подобрать ему приличного камердинера. Супруги сидели в гостиной и отбирали кандидатов.

– Не знаю, – сказала Эрия, после того, как комнату покинул очередной претендент на место – высокий, сухой старик. – Кажется, все в порядке, но какой-то он слишком сдержанный. Не уверена, что мне понравится каждый раз видеть его в своих комнатах…

Тинан вздохнул и посмотрел на жену.

– Он не хуже, чем Левайна, испортившая все мои рубашки. И она всегда кладет вещи не на свои места. Я нанимаю камердинера для самозащиты.

– Вот как! – улыбнулась Эрия. – Ты так пренебрежительно относишься к своим же подаркам?

– Ты права. Я несу частичную ответственность за эту девушку. Ладно, давай посмотрим следующего.

Следующим оказался низкорослый мужчина неопределенного возраста, но явно не старый. Он назвался Джеймсом Бродриком и, судя по говору, был вполне образован и смышлен, одет в безукоризненно чистую одежду спокойных тонов и добротного качества. Тинан перечислил обязанности камердинера, и в живых глазах Джеймса появился удовлетворенный блеск, но когда Эрия упомянула, что ему придется жить по соседству с ее горничной, слегка поморщился, сказав, что вполне смирится с таким неудобством, если она не будет попадаться ему на глаза. Когда Бродрик вышел, Эрия, облегченно улыбнувшись, повернулась к мужу.

– Уф-ф, как я рада, что все закончилось.

– Закончилось? – Тинан нахмурился.

– Найми его, – она кивнула на дверь. – Бродрик – то, что надо.

– То, что надо? Ты же слышала, похоже, он терпеть не может женщин. Представляешь, что будет, когда он скажет Левайне, чтобы та не попадалась ему на глаза?

– Представляю, – улыбнулась Эрия.

– У меня нет никакого желания превращать наш дом в театр боевых действий, – Тинан подался вперед, просматривая список кандидатов.

– О, не думаю, что это продлится долго. Бродрик обладает всеми качествами, нужными камердинеру. Тинан, я же вижу, он тебе понравился. Все будет прекрасно. Он низкорослый.

– Какое значение имеет его рост?

– Огромное, – Эрия встала и сладко потянулась. – Пойду вздремну… в последние дни я совсем не высыпаюсь. Ты заинтересован?

– В чем? В том, что ты хочешь вздремнуть? – Тинан озадаченно смотрел на жену. – Эрия, в чем дело?

Она вздохнула и подошла, глядя на мужа призывным взглядом.

– Поверь, этот Бродрик – как раз то, что надо. У них с Левайной все получится. Вот увидишь! Я же не ошиблась насчет Джилли и Меррилла.

– О, Боже! Опять сватовство! – Тинан встревожился не на шутку.

– Нет, – Эрия капризно выпятила вперед нижнюю губку. – Я хочу, чтобы в нашем доме царили мир и спокойствие. Ты же сам этого хочешь. А теперь я пойду спать.

– С тобой все в порядке? – Тинан вскочил, с беспокойством вглядываясь в лицо жены.

– Со мной все хорошо. Лучше и быть не может.

Загадочная улыбка жены начала раздражать Тинана. Словно почувствовав это, Эрия взяла его руку и приложила к своему животу. – Я тружусь над твоим рождественским подарком.

Тинан нахмурился, пытаясь понять, затем радостно схватил ее за плечи.

74
{"b":"102884","o":1}