Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Едва ли можно согласиться с Л. Шмидтом, предполагавшим неточность у Агафия, который будто бы "ошибочно принял германское племя припонтийских бургундов за гуннское племя" (L. Schmidt, S. 131); вряд ли можно признать существование "понтийских бургундов" - германцев. Гораздо более вероятно, что "бургунды" Агафия были гуннами и что бургунды-германцы не заходили к Азовскому морю (тем более к его восточным берегам). Ввиду этого добавим следующее соображение: в сочинении Агафия наряду с только что упомянутыми "бургундами" на Мэотиде (Agath., V, 11) называются еще "бургудзионы" (?????????????), (Ibid., ?, 3); о них-то автор определенно говорит как о готах. Он рассказывает, что франкский король Хлодомер, сын Хлодвига, пошел войной на бургундов ("бургудзионов") - "готское племя": ???? ?????????????... ????? ?? ????? ???????? - и был ими убит (недалеко от города Вьенны, в Бургундии). Об этом же пишет Григорий Турский (которому, конечно, нет надобности определять германское происхождение бургундов), называя противников Хлодомера "бургундионами", "Burgundiones" (Greg. Turon. Hist. Franc., III, 6).

Следовательно, Агафий в своем труде говорит о двух разных племенах: в одном месте он называет "бургундов" в числе гуннских племен у Мэотиды, в другом месте упоминает "бургудзионов" как "готское племя", участвовавшее в войне с франками. Интересно отметить разницу в наименовании этих двух племен у Агафия и некоторое сходство названия, которое он дает бургундам-германцам, с названием, которое дано у франкского историка.

315 Время правления короля Остроготы относится предположительно к первой половине III в. Моммсен во введении к изданию "Getica" указывает 218-250 гг. В монографии Дикулеску (С. С Diculescu, Die Gepiden, S. 21 ff.) указан, хотя и без основания, 248-й год, как год столкновения между гепидами и бургундами, что предшествовало войне между гепидами и готами. (Ср. предыдущее примечание.)

316 Ср. прим. 313. В данном случае Иордан употребляет понятие "populus" как нечто, превышающее понятие "gens"; "utrique eiusdem gentes populi": gentes - остроготы и везеготы - составляли один populus. Таким образом, в терминологии Иордана временами наблюдается такой ряд: наименьший коллектив это natio; соединение nationes дает gens, несколько gentes составляют populus.

317 Гальтис (oppidum Galtis) - предположительно селение Гальт (Galt) на верхнем течении реки Олта в южной части Семиградья. Название города Гальтис встречается только у Иордана. Интересно отметить, что между Гальтом и противоположным берегом Олта был римский мост. Путь готов, двигавшихся с севера и сражавшихся с гепидами в Семиградье, неясен.

318 Река Ауха (fluvius Auha) определяется у Иордана городом Гальтис, возле которого она протекала ("iuxta quod currit fluvius Auha"). Если Гальтис соответствует селению Гальт, то Ауха - Олт. Название Ауха, быть может близко древневерхненемецкому слову Aa и его разновидностям: Aha, Aach, Ache, что значит "вода", "река" (подобно тому как кельтское alp значит "гора", "вершина"). Словом Аа, Aha и т. п. назывались и называются многие речки и ручьи в Германии, на Балтийском побережье, в Швейцарии. В Голландии насчитывается свыше четырех десятков речек с таким названием. В первоначальном значении проточной, текучей воды это старое слово (быть может, связанное с латинским aqua) до сих пор употребляется в Ганновере, Шлезвиг-Гольштейне, Ольденбурге. Живет оно и в современном немецком языке: die Au или die Aue, в значении долины или луга вдоль реки (в этом смысле оно звучит в старом названии плодородных земель, полосой тянущихся вдоль реки Хельмы в Тюрингии, южнее Гарца, и называемых "Goldene Aue"). В средневековом латинском языке Aa древневерхненемецкого языка передавалось словом aqua; так, например, город Aachen назывался по-латыни Aquae или Aquisgranum. Встречается слово Аа как название реки и в более восточных частях Европы. В Рижский залив, южнее и севернее устья Даугавы, впадают две реки, именуемые "Аа" (Гауя). Таким образом, это слово является общим, ныне почти забытым в своем основном смысле ("вода", "река") термином для обозначения любого водного потока. Не в этом ли смысле отметил Иордан название реки "Ауха"? Эта река могла иметь, кроме того, особое собственное имя. (Ср. прим. 307 о реке "Потам".)

319 Правление Книвы предположительно относится к 251-283 гг.

320 Слова "разделив войско на две части" означают, что разделено было не войско, а племя, часто называемое именно этим словом, в смысле совокупности боеспособных мужчин, вслед за которыми двигались старики, женщины, дети, а также имущество.

321 Евсция (Euscia) или Новы (Novae), нын. Свиштов * [* Новы - совр. Стъклен ок. Свиштова, а не сам Свиштов (по рец. В. Велкова в "Исторически Преглед", No 5, 1961, стр. 108).] - город в Нижней Мезии на правом берегу Дуная, ниже впадения в него р. Олта.

322 Галл был военачальником при императоре Деции, а после гибели Деция (в 251 г. в сражении с готами) стал императором (251-253).

323 Никополь (Nicopolis) - название многих городов, основанных в память какой-либо победы. В данном случае имеется в виду древний Никополь (в Нижней Мезии) на берегу р. Россицы, впадающей в Янтру, правый приток Дуная, у подножия северных склонов горной цепи Гема (Балкан). Аммиан Марцеллин записал об этом Никополе: "город, который - как знак победы над даками - основал император Траян" (Amm. Marc., XXXI, 5, 16). Кроме древнего Никополя (на Янтре), был Никополь средневековый, основанный императором Ираклием (610-641) на правом берегу Дуная, на месте древней Секуриски, несколько ниже впадения в Дунай рек Олта - слева и Осмы - справа.

324 Река Ятр (Iaterus) - нын. река Янтра, правый приток Дуная; впадает в него несколько ниже города Свиштова.

325 Траян (98-117) вел войны с даками в 101-105 и в 105-107 гг. и присоединил к Римской империи провинцию Дакию, которую обычно называют Траяновой Дакией в отличие от возникших позднее двух Дакий на правом берегу Дуная (ср. прим. 241 о Дакии).

326 Император Деций (249-251).

327 Горный хребет Гем (Haemus, у Иордана Hemus и Emus) с окружающими областями иногда назывался Гемимонтом (Haemimontium, у Иордана Emimontium). Ср. прим. 672.

328 Филиппополь (нын. Пловдив) - город во Фракии, на верхнем течении р. Гебра (нын. Марица). Иордан дважды (Rom., 221 и 283) сообщил, что Филиппополь в древности назывался Пульпудева. Это название упомянуто только Иорданом; Аммиан Марцеллин записал, что Филиппополь назывался Евмольпиадой (Amm. Marc., XXII, 2, 2; XXVI, 10, 4; XXVII, 4, 12).

329 Берея (Beroea, у Иордана Beroa, нын. Стара-Загора) - город во Фракии, у южных склонов Балкан, к северо-востоку от Филиппополя (нын. Пловдив). Другая, более известная, Берея (Berrhoea, у Иордана Bereu, нын. Верия или Веррия) - в Македонии. Ср. прим. 732.

330 Альпы названы здесь в значении гор, в данном случае применительно к Балканам. Война между императором Децием и готским вождем Книвою развертывалась, по Иордану, следующим образом: Книва появился около города Новы на правом берегу Дуная, затем продвинулся к городу Никополю на р. Россице, притоке Янтры. Избегая встречи с Децием, он отошел еще более к югу, перешел Балканы, спустился в долину Марицы и приблизился к Филиппополю. Вслед за ним Деций также перешел Балканы и оказался, как и его противник, в пределах Фракии. Однако он двинулся несколько восточнее и стал у южного склона Балкан близ города Береи (нын. Стара-Загора). Здесь и напал на него Книва с готами и разбил императорское войско. Деций отступил обратно в Мезию, опять перейдя Балканы ("Альпы").

331 У Иордана Uscus то же, что Oescus - река в Нижней Мезии (нын. Искыр), правый приток Дуная, впадающий в него выше Олта. Кроме того был римский город Oescus при устье р. Искыр, ок. сел, Гиген.

332 Абритт (нын. г. Разград) - город в Нижней Мезии, находился, по-видимому, в районе Никополя близ Янтры и Нов (Novae) на Дунае.

333 По мнению Орозия, правление императоров Требониана Галла (251- 253) и сына его Волузиана (252-253) не ознаменовалось ничем, кроме страшной эпидемии чумы (Oros., VII, 21, 5-6). По словам автора, чума ("pestis"), распространившаяся по империи, не пощадила "почти ни одной римской провинции, ни одного города, ни одного дома", - все было заражено и опустошено повсеместной общей болезнью ("generali pestilentia"). Иордан (Get., 106) не согласен с отрицательной оценкой правления Галла и Волузиана.

84
{"b":"102649","o":1}