Литмир - Электронная Библиотека

Расчесывая пятерней волосы и протирая глаза, словно только что проснулся, Хэмиш обошел кофейный столик, взялся сзади за ее кресло и покатил к лестнице.

Тут он опустился перед нею на корточки.

– Вы знаете, мы впредь не должны этого делать, – тихо произнес он.

Она разозлилась. С какой стати он берет на себя большую часть вины! Ей захотелось огрызнуться, но даже на это не хватило сил, и она только шепнула:

– Да, знаю.

– Я отношусь очень серьезно к интимным отношениям, – продолжал Хэмиш. – После Мэрилин. Она была… – Втянув в себя воздух, он попытался закончить фразу: – Она была… – Но так и не закончил.

Бренда понимала: слишком он благороден, чтобы сравнивать ее с женой. Сравнение не в ее пользу. Она хотела переменить тему разговора, но не знала, как это сделать.

– Теперь я стыжусь того, каким был прежде, – сказал он. – Я ведь не всегда был священником. Если честно, в святые отцы совсем не годился.

Хэмиш рассеянно убрал прядь волос с лица девушки.

– Не сразу научился тому, что знаю теперь. Не сразу понял, что мое прошлое – это дар Божий, наставивший меня на путь истинный. И я обратился к людям, не знающим, что каждый из нас – кузнец своего счастья. Не имеет значения, откуда ты пришел, с чего начал или что делал в прошлом. У каждого есть выбор, как строить свою жизнь.

Он медленно поднялся во весь рост.

– Несколько минут назад я забылся: предал Мэрилин и все, чему она меня научила. Забыл, кто я такой.

– Чему же она вас научила?

– Тому, что следует не просто спать с женщиной, а любить и уважать ее. И я никогда не пойду на меньшее.

Вроде меня, подумала Бренда; ее уколол скрытый смысл его слов.

Снова опустившись на корточки перед креслом, Хэмиш слегка пожал ее руку, лежавшую на подлокотнике. Видимо, понял, что она чувствует.

– Это не имеет отношения к вам, Бренда, это касается только меня, – сказал он. – А вы заслуживаете гораздо большего.

– Не хотите ли сказать…

– Нет, Бренда, вы не то думаете. Просто вы – первая женщина за много лет, возбудившая меня. – Он встал. – А теперь я отнесу вас наверх. И мы оба постараемся забыть то, что между нами произошло.

Подняв Бренду на руки, Хэмиш понес ее вверх по лестнице. Она прижалась к нему, закрыв глаза, и открыла их лишь тогда, когда он осторожно посадил ее на край кровати.

– Надеюсь, вы сможете раздеться сами, – сказал Хэмиш. – Простите меня за то, что я так поздно вернулся. Это случается редко. Спокойной ночи, – добавил он, уже когда замок на двери готов был щелкнуть.

Бренда с трудом освободилась от одежды, кое-как напялила ночную рубашку, приготовленную экономкой, потом улеглась и подтянула одеяло к самому подбородку.

Сон никак не приходил. Перед глазами стоял Хэмиш: красивый, сухощавый, с глазами голубыми, как небо, освободившийся от темного прошлого. И она – посторонний человек, ворвавшийся в его жизнь, напомнивший ему, о том, что прошлое способно пробуждать в нас забытые инстинкты.

Она же вовсе не хочет его любви, убеждала себя Бренда. Между ними ничего нет, всего лишь сексуальное влечение, которое нервирует, причиняет боль душе и телу. Нет, она совсем ему не пара.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Данное самой себе обещание встретить священника на следующее утро так, словно ничего не случилось, осталось втуне. Потому что миссис Би завладела ею еще до того, как Бренда встала с постели.

Поставив на ночной столик стакан апельсинового сока (Бренда успела заметить, что в дверную щелку заглядывает Энни, готовая в любую секунду пуститься наутек), миссис Би стала рыться в платяном шкафу, отодвигая одну за другой вешалки, потом в комоде, вытаскивая ящики и копаясь в их содержимом.

– Пора нам помыться, – объявила она. – Что бы вам сегодня надеть? Давайте сообразим… Пастор будет дома минут через сорок пять, он отнесет вас вниз, а потом у нас останется еще полчаса до приезда кареты медпомощи.

Почему-то в это утро у Бренды не возникло желания противоречить. Глядя на солидную фигуру экономки, на ее оживленное лицо, она всего лишь покачала головой. Уже после первого дня в этом доме ее раздражительность стала утихать. Миссис Би просто душа домашнего очага, думала Би Джей. Это было совершенно новое для нее ощущение.

С помощью костыля и миссис Би девушка приняла душ и оделась. Уже сидя на верхней ступеньке лестницы, она слышала, как священник вошел через черный ход. Прислушиваясь к его голосу, она собиралась с силами для встречи с ним лицом к лицу.

– Сегодня вечером у нас будут ужинать Медфорд и Тэмми, – объявил Хэмиш экономке. – Надеюсь, вы успеете что-нибудь приготовить.

– Сделаю жареных цыплят, – ответила та.

И вот он появился на лестнице, взглянул вверх и улыбнулся. Ее тщательно продуманное решение противостоять его чарам оказалось бесполезным. Он будто бы становился с каждым днем все красивее. Не говоря уж об улыбке, почти не сходящей с губ, и несокрушимом жизнелюбии.

Хэмиш поднял и понес ее без всяких усилий – впрочем, как всегда, – к подножью лестницы, где осторожно усадил в кресло. Пока он нес, рука ее лежала на его плече, и она чувствовала сокращение бицепсов под своей ладонью.

Когда он повернулся, чтобы уйти, Бренда остановила его:

– Послушайте, пастор Чандлер, можно задать вам вопрос? Что это за вероисповедание, разрешающее на вечерней службе всего минут десять молебна, а потом два часа чисто мирских игр?

Вопрос застал Хэмиша врасплох, но он тут же ухмыльнулся, с досадной легкостью игнорируя попытку задеть его.

– Настоящая цель этих вечерних собраний, – начал Хэмиш, – в том, чтобы объединить, сблизить прихожан и их семьи. Сначала мы просто собирались в так называемом общем зале, где пили кофе и беседовали. Но постепенно люди стали объединяться по интересам: выделилась группа женщин, шьющих одеяла, потом детей развели по разным игровым комнатам, и так далее. В холодную погоду мы стали играть в волейбол внутри здания, а когда тепло – в софтбол на территории церкви. Иногда и в волейбол играем на улице.

Он присел на край старой тахты, положив локти на колени. Бронзовые пряди волос падали на лоб и уши.

Пора бы ему постричься, снова подумала она.

– А потом кто-то из верующих предложил: может быть, стоит начинать эти вечера с короткой молитвы? И постепенно эти вечера стали такими, как вы видели. После молебна каждая группа прихожан занимается своим делом. Есть у нас и дежурные, убирающие помещения.

– И все эти люди из вашего прихода? – спросила Би Джей, пристроив правую руку на подлокотнике кресла.

– В основном да. Хотя мы охотно принимаем и людей со стороны. Мы не следим за тем, кто наш, а кто не наш. И я стараюсь привлечь побольше подростков; может, организуем такие же вечера специально для них по пятницам, как эти по средам. В субботу утром Медфорд собирает совещание как раз по этому вопросу.

– У вас не церковь, а какой-то центр социальной поддержки, – фыркнула Бренда.

Он тихо засмеялся, что вызвало теплый толчок у нее в груди.

– Да нет же, нормальная церковь. В нашем приходе больше шестисот семей. Возможно, то, что мы делаем, несколько старомодно. В следующую субботу, например, мы затеваем пикник с разными играми и соревнованиями. Я вас приглашаю. И будем всех угощать картофельным салатом и ореховым тортом. А соревнования устроим по пинг-понгу и волейболу. Кстати, вы занимались метанием дротика?

– Никому не удавалось меня победить.

– Придется вам принять участие.

– Ну уж, нет.

– Заставлять вас развлекаться мы не будем. – Снова эта широкая, во весь рот, улыбка.

Никогда она не встречала человека, реагирующего на нее так спокойно, как Хэмиш Чандлер. И вообще не подозревала, что существуют такие люди, как он: всегда смеется, улыбается, всем доверяет, словно человечество все еще проживает в райских кущах и дружелюбие для него – форма существования. Ясно, что это дурачок. Обаятельный, великолепный, набожный – и все же дурачок. Если бы не намек «а темное прошлое, она считала бы его возмутительно наивным.

13
{"b":"102522","o":1}