Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джон, вопреки своим заявлениям о том, что работа на ранчо ему не интересна, справлялся на удивление хорошо. Сандра из этого заключила, что ему претит не столько работа, сколько насилие над его личностью.

– Наверное, Джон иногда занимается и с гостями? – как бы невзначай спросила она у Полли.

– Не так часто, как ему хотелось бы, – призналась та, слегка покраснев. – Наверное, я слишком много рассказывала ему о туристах, говоря о нашем ранчо. Мне казалось, так будет гораздо интереснее.

– Уверена, что ты не нуждалась в особых рассказах, чтобы произвести впечатление на Джона. – Ложь во спасение, но сейчас она необходима, твердо сказала себе Сандра. Полли обязательно должна верить, что муж испытывает к ней такие же чувства, что и она к нему, иначе у их брака не останется совсем никаких шансов. – Сразу видно, что он от тебя без ума, – прибавила девушка, стараясь говорить как можно более убедительно. – Если брат не слишком бурно демонстрирует свои чувства, то что поделаешь, в Англии все мужчины такие.

Полли неуверенно улыбнулась:

– Я и раньше это слышала, но это неправда. Мужчины все разные. – Она привстала в стременах и помахала рукой в ответ на сигнал брата. – Они готовы выгонять стадо.

Стадо двигалось медленно. Для Сандры было подлинным наслаждением ехать иноходью среди запахов земли, нагретой солнцем, по высокой траве, пестреющей цветами.

Пит держался позади, зорко следя за тем, чтобы ни одно животное не отбилось от стада. Они с Алмазом словно составляли единое целое – мужчина и лошадь, полностью понимающие друг друга. Несмотря на то что мужское превосходство Пита нередко приводило Сандру в бешенство, ее отчаянно тянуло к нему. Это печалило девушку, ведь она может пробыть здесь совсем недолго. Ей и так уже будет достаточно трудно покинуть этот сказочный мир, оазис чистого воздуха, высокого неба и простых отношений, так не хватало еще влюбиться в хозяина дома!

– А у вас здорово получается, – одобрительно заметил Эдвин, снова подъезжая к Сандре. – Этот жеребец себе на уме, но с вами он как шелковый. Похоже, вы будете покрепче, чем кажетесь, – ухмыляясь, добавил он. – Может, вы…

Эдвин вдруг осекся—впереди, как раз в том месте, где ему полагалось сейчас ехать, из стада вырвался бычок. Так и не докончив фразу, молодой человек тут же послал лошадь вдогонку за беглецом. Сандра почувствовала, как заходил под ней Кактус, – в это время еще один бычок бросился в сторону прямо перед ней. Девушка едва удержалась в седле, когда конь неожиданно круто развернулся и стремительно ринулся за бычком.

– Отличный рывок! – завопил Эдвин, оглянувшись. – Давай, детка!

В эту минуту подъехала отставшая Полли и резко осадила свою пегую, увидев, что лошадь Сандры бросилась в сторону.

– Пит говорит, чтобы ты держалась сзади, – напрягая голос, чтобы перекричать шум, сообщила она.

– Почему? – возмутилась Сандра. Сейчас она опять еле удерживала жеребца, но сдаваться не собиралась. – Что он все время мною командует!

– Лучше сделай, как он велит, а то хуже будет, – посоветовала Полли.

Пусть только попробует! – было первой мыслью Сандры. Однако здравый смысл все же взял верх. Нечего разыгрывать из себя бесстрашную героиню! Один раз она и так уже чуть не свалилась с лошади, и Пит прекрасно видел это. Второй раз он рисковать не станет.

Девушка попыталась развернуть Кактуса, и тут жеребец словно взбесился. Он принялся брыкаться, выбрасывая задние ноги, а в следующую минуту уже понесся мощным галопом прочь от стада, унося на спине беспомощную Сандру.

Девушке казалось, что она скачет уже целую вечность, когда в поле ее зрения неожиданно возник Пит. У Сандры уже ломило руки, мышцы ног совершенно онемели. А мерзавец Кактус и не думал уставать. Даже довольно крутой подъем он преодолел без малейших усилий.

Пригнувшись в седле и стиснув зубы, Пит дюйм за дюймом нагонял сбесившегося жеребца, пока лошади не пошли голова в голову. Тут он протянул руку, схватил поводья Кактуса и одновременно круто остановил свою лошадь.

Даже объединенных усилий мужчины и коня сначала оказалось недостаточно, чтобы остановить беглеца. Они скакали еще несколько минут, прежде чем Кактус встал, тяжело поводя боками. Вся его ярость неожиданно испарилась.

Сандра соскользнула с седла, не смея смотреть Питу в глаза.

– Я не нарочно, – глухо произнесла она. – Я просто не смогла удержать его. Честное слово.

– Я видел, – сдержанно отозвался Пит. – Сам виноват—не надо было давать тебе эту проклятую скотину. Если бы ты вылетела из седла на такой скорости… – Он замолчал и покачал головой. – Все, хватит! Больше на нем никто ездить не будет.

– Но как же так! – запротестовала девушка. – Ты же сам говорил – это отличная лошадь. А я теперь оставлю его в покое, даю слово! – Сандра нервно засмеялась. – Я начинаю понимать, что мои возможности не безграничны.

– Это уже кое-что. – Пит пристально вгляделся в бледное лицо девушки. – Ну что, сильно испугалась?

Сандра слегка дрожала, но вовсе не от перенесенных испытаний. Пит стоял слишком близко, девушка ощущала его дыхание на своем лице, видела совсем рядом его глаза. В нем было больше мужского, чем во всех мужчинах, с которыми ей доводилось встречаться, и Сандра поняла, что безумно хочет его. Одного взгляда оказалось достаточно, чтобы ее бросало то в жар, то в холод, еще минута – и она потеряет над собой контроль…

Пит, естественно, обо всем догадался. Волнение Сандры не оставило его равнодушным. В глазах мужчины вдруг вспыхнули игривые огоньки, и он без лишних слов притянул девушку к себе. Сначала поцелуй был настойчивым, почти грубым, затем, когда Сандра ответила, губы Пита стали нежнее.

Кровь молотом стучала в висках Сандры, она уже ни о чем не думала, земля качнулась и поплыла под ее ногами. Когда он наконец отпустил ее, у девушки было такое ощущение, словно на нее вылили ушат холодной воды.

– Нам лучше вернуться, пока кто-нибудь не явился сюда искать нас, – коротко произнес Пит. – Садись на Алмаза, а я возьму Кактуса.

Совершенно обессиленная, Сандра была не в состоянии протестовать. Она послушно села на лошадь и взяла повод. Пит, может быть, и испытывал ответное желание, но явно не собирался заходить слишком далеко. Единственное, чего она добилась, печально подумала девушка, это уронила себя в его глазах.

Наверняка он решил, что она готова с легкостью отдаться первому встречному.

Алмаз поначалу был не в восторге, почуяв на себе чужака, но единственное слово Пита тут же усмирило его. А Кактус так и вообще вел себя, как овечка. Стадо уже ушло вперед, да и ехали они гораздо медленнее, чем прежде, поэтому на то, чтобы догнать остальных, им потребовалось не меньше пятнадцати минут.

Пит небрежно сидел в седле, глубоко надвинув на глаза шляпу. Казалось, все происшедшее нисколько его не тронуло. Впрочем, ничего особенного и не случилось, мрачно подумала Сандра. Только у нее было такое чувство, словно ее отвергли.

Как только они поравнялись со стадом, тут же подскакала встревоженная Полли.

– С тобой ничего не случилось?

– Ничего. – Сандре каким-то образом удалось выдавить улыбку. – Уязвленная гордость, только и всего.

Остальная часть поездки прошла без происшествий. Когда коровы уже мирно пощипывали травку на новом пастбище, компания отправилась назад на ранчо. Под конец Алмаз закапризничал, и Пит велел Сандре пересесть на лошадь одного из работников. Еще одна лошадь! Если дальше так пойдет, она перепробует их всех, усмехнулась про себя девушка.

К своему удивлению, вернувшись домой, она обнаружила, что зверски проголодалась. Отдав должное огромной порции холодного мяса и салата, а затем яблочному пирогу и крему, Сандра вместе с остальными отправилась пить кофе на веранду.

– Оставь побольше места на вечер, – посоветовала Полли. – О кулинарных бенефисах нашего повара Неда у нас легенды рассказывают. Сегодня общий сбор, он устраивается каждую неделю. Песни у костра и всякое такое. Женатые мужчины приводят жен и детей, остальные—подружек, у кого они есть, конечно. Судя по тому, как Эдвин вился вокруг тебя все утро, он, видимо, уже решил, кому отдать предпочтение, – лукаво заключила она.

14
{"b":"102489","o":1}