Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Как вам удалось проникнуть на «Охотник»?

Кралачек заулыбался еще шире.

— Я уже несколько лет внедрялся в высшие круги Арпеджио. Когда Эльвина бежала, я выследил ее, опустился на планету и предложил ей свою помощь. Она решила, что я с самого начала был на ее стороне. Если бы арпеджианцы завладели кораблем чужаков, я должен был попасть на его борт и сделать все, чтобы вырвать артефакт из рук Селлерса. — Он посмотрел в пол. — Мы не могли рисковать, Сол. Этот прибор слишком опасен. Ради человечества я был вынужден совершить несколько поступков, о которых буду сожалеть до конца жизни.

Соломон кивнул, чувствуя, как его охватывает облегчение.

— Спасибо, что уберегли нас от взрыва. — Он помедлил. — В следующий раз постарайтесь сделать запал подлиннее.

— А вы постарайтесь не делать резких движений, когда буксируете корабль. Нас мотало по палубам разбитого «Охотника», словно щепки в водовороте.

— Я ваш должник, Глен. Если вам потребуется моя помощь, только кликните, — серьезным тоном проговорил Соломон.

Инженер криво усмехнулся.

— Зовите меня Дартом, — сказал он. — Мне сделали пластическую операцию, чтобы кто-нибудь из людей, работавших со мной на «Боз», не поднял шум. Мы нашли в Клане Алхара одного человека, который выглядит точь-в-точь как я сейчас. — Он указал на свое лицо.

— Круги внутри кругов? Рад познакомиться с вами, капитан. Ваше имя у всех на слуху.

— Капитан Карраско! — позвал секретарь.

Соломон кивнул Дарту, чувствуя, как замирает его сердце.

— Удачи вам! — Он выпрямился и вслед за секретарем прошел по узким петляющим коридорам.

Секретарь открыл перед ним дверь, ведущую в старинный зал Ложи с древними скамьями вдоль восточной, западной и южной стен. В юго-западном углу помещения стояли два дряхлых кресла с деревянными спинками и потрепанный конторский стол, залитый желтым светом. За столом сидел пожилой человек. Чувствуя, как его сердце сжимает невидимая рука, Соломон зашагал по истертому ковру к столу — навстречу своей судьбе.

Великий Галактический Мастер Крааль, не обращая на него внимания, вынул из папки лист синтетической бумаги, просмотрел его содержание, подписал и аккуратно переложил в стопку на другом краю стола.

— Садитесь, капитан, — произнес он наконец высоким старческим голосом.

Соломон осторожно опустился в кресло, а Крааль молча продолжал перебирать документы. Что это — доклады о деятельности Братства? Как старик умудряется следить за всем, что происходит на просторах галактики?

Соломон посмотрел на пергаментную, похожую на птичью лапу руку Мастера. Крааль стар. Очень стар. Сколько он еще протянет?

Крааль покачал головой, оторвал взгляд от бумаг и ткнул в них костлявым пальцем.

— Вы догадываетесь, что это такое?

Соломон озадаченно пожал плечами:

— Ежедневные отчеты?

— Это жалобы на нас, точнее говоря, на вас и ваш экипаж. — Водянистые глаза задумчиво смотрели на Карраско. — Нью-Мейн, Арпеджио, Сириус, Совет Конфедерации, сотни Вольных станций и отдельные личности продолжают добавлять в эту папку все новые петиции.

— Понимаю, — натянутым голосом отозвался Соломон и рассмеялся негромким горьким смехом человека, понимающего, что его дни сочтены. Его карьере конец, но напоследок он наделал немало шума.

— Вам смешно? — Крааль изучающе смотрел на Сола из-под насупленных бровей. — Вам больше нечего сказать? Только «понимаю»?

Соломон выпрямился, сжав губы.

— Достопочтенный сэр, мне нет оправдания. Взвесив все обстоятельства, я решил, что человечество еще не готово к встрече с артефактом. Мы с Констанцией, Спикером Новой Земли, не видели иного способа спасти людей от беды. Тем не менее я возлагаю на себя всю полноту ответственности за случившееся и готов понести любое наказание, которое вы сочтете нужным применить. — Он помедлил. — И последнее. Достопочтенный сэр, мои офицеры действовали согласно моим приказам, не сознавая, какими последствиями они могут обернуться. На них нельзя возлагать вину за то, что я совершил.

Крааль медленно кивнул своим мыслям.

— Понимаю. Хочу из чистого любопытства спросить вас, Соломон, — куда вы спрятали артефакт?

Сол чуть расслабился, смиряясь с неизбежным. Его судьба решена, и что бы он ни сделал, это уже не имеет никакого значения.

— Сознавая всю тяжесть ситуации, я не смог найти для артефакта надежного укрытия. Он едва не погубил мой корабль. Дипломаты развязали форменную войну за право обладания им. Этот объект окружает неодолимая аура власти и могущества. Я решил поместить его туда, где им никто не сможет воспользоваться. Я сбросил его на нейтронную звезду, достопочтенный сэр.

— Великолепно! — Крааль хлопнул ладонями. — Я сам не смог бы найти лучшего решения!

— Извините?..

— Не буду больше терзать вас неизвестностью, Соломон. Я верил, что вы сумеете избавиться от артефакта. Погрязнув в прениях относительно его судьбы, Конфедерация неминуемо развалилась бы на части. Как только Архон рассказал мне о его возможностях, я сразу понял, какая опасность нависла над человечеством! — Глаза Крааля сверкнули, губы вытянулись в тонкую линию. — Я собирался послать за ним Дарта Петрана. Архон настаивал на вашей кандидатуре, и я уступил, хотя сомневался в вас. Архону не занимать упрямства. Вы действовали как нельзя лучше, и все же я отправил с вами Петрана — на всякий случай.

— Как нам быть дальше, достопочтенный сэр? Повторяю, я готов нести полную меру ответственности. Если вам нужен козел отпущения или агнец на заклание… — Соломон указал на внушительную стопку жалоб, — …я к вашим услугам.

Крааль ссутулил костлявые плечи:

— Ни в коем случае, Соломон. Конфедерация взбудоражена, но рано или поздно шум уляжется. На Сириусе разразился очередной правительственный кризис. Выяснилось, что Пальмир вступил в тайный сговор с сирианцами и был послушной марионеткой в руках Арпеджио. Президент низложен, его администрация получила вотум недоверия, против них возбуждено судебное дело. В настоящий момент Братство добивается выдачи Фэна Джордана. Как ни странно, король Нью-Мейна поддержал обвинения в его адрес. Арпеджио не входит в Конфедерацию, однако нам удалось существенно потеснить позиции Кланов. — Крааль выдержал паузу. — Вот только не знаю, как поведет себя Терра. Медея буквально брызжет пеной, но это и понятно. Для руководителей терранской федерации наступили тяжелые времена. — Крааль нахмурился. — Нам предстоит убедить миры Конфедерации в том, что мы действительно избавились от артефакта, а не прячем его где-нибудь в укромном месте. Сбросив его на нейтронную звезду, вы уничтожили единственное доказательство.

Соломон откинулся на спинку кресла, его сердце гулко забилось:

— Вы ошибаетесь, достопочтенный сэр.

Крааль вздернул голову:

— Вот как?

Соломон поморщился и кивнул.

— По нашим расчетам, тяготение звезды составляет пятьдесят шесть миллиардов стандартных единиц, а магнитное поле — чуть меньше триллиона гаусс. По всем законам физики, артефакт должен был превратиться в сгусток плазмы и пробить звезду до самого ядра… но он опустился на ее поверхность, словно перышко. — Крааль смотрел на него недоверчивым взглядом, и Соломон вновь кивнул: — Именно так, сэр. Остается лишь догадываться, какие технологии были применены при постройке артефакта. Могу сказать только, что это — единственный предмет во всей галактике, способный уцелеть на поверхности нейтронной звезды. — Заметив, что Крааль все еще не понял его, Соломон с жаром воздел руки. — Все очень просто: тот, кто нам не верит, может полететь туда и увидеть артефакт собственными глазами!

Крааль недоверчиво покачал головой:

— Это невозможно. Все законы физики…

— …в данном случае нарушены, — закончил Соломон. — Если люди когда-нибудь сумеют поднять артефакт с поверхности звезды, они, может быть, узнают, каким именно образом нарушались эти законы.

— Великолепно! — Крааль улыбнулся, показав желтые старческие зубы.

131
{"b":"10191","o":1}