Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И. А. Джавахишвили вполне справедливо считал, что в первой части сочинения Горгиджанидзе имеется много грубых ошибок. Однако это не означает, что автор не пользовался историческими источниками. Напротив, большая часть ошибок, допущенных автором, должна восходить к его источникам. Среди них, вероятно, основное место занимают армянские источники. Но в то же время в распоряжении нашего историка были и персоязычные сочинения, откуда и заимствована история любви Хосрова и Ширин[44].

Неоднократно отмечалось, что вторая часть «Истории Грузии» Горгиджанидзе составлена по материалам сочинений сборника «Картлис цховреба», но вопрос об использовании историком XVII века грузинских источников для написания первой части труда до последнего времени не ставился. Сравнительно недавно выяснилось, что повествование о приходе в Грузию трех братьев из потомков Давида заимствовано из хроники автора XI века Сумбата, сына Давида[45].

Относительно второй части исторического сочинения Горгиджанидзе также выяснено, что она не лишена всякой научной ценности как исторический источник. В данной части выявлен значительный материал, имеющий важное значение как для восполнения и установления текстов сочинений первого историка царицы Тамар и анонима XIV века, так и для выяснения многих вопросов истории Грузии XII – XIII веков[46].

По поводу третьей части сочинения следует отметить, что неправдоподобно такое точное определение ее хронологических рамок – до 1636 года. Сам Парсадан пишет, что описал в книге то, что видел и слышал с десяти лет, но это еще не значит, что оригинальная, написанная на основе собственных наблюдений часть книги, начинается именно с 1636 года. Дело в том, что в сочинении вообще невозможно выделить окончание третьей и начало четвертой частей, поскольку совершенно не виден хронологический рубеж – 1636 год. Кроме того, выясняется, что при описании событий середины XVII века автор прибегал и к письменным источникам, в частности, использовал персидский источник – сочинение известного иранского историка и государственного деятеля Мухаммеда Тахира[47].

Хронологические рамки четвертой части также определены неточно. Как указывалось, она должна начинаться не с 1636 года, а несколько позднее, примерно с 50-х годов. Что касается окончания сочинения, здесь также требуется уточнение принятой хронологии. Как известно, Парсадан Горгиджанидзе писал свой труд в Иране, в столичном городе Исфахане, и если бы действительно довел повествование до 1696 года (как это принято в грузинской историографии)[48], не пропустил бы такого значительного события как кончина шаха Сулеймана и восшествие на престол нового шаха[49]. Однако Горгиджанидзе вообще не говорит о смерти шаха Сулеймана. Более того, на последних страницах он упоминает шаха живым и желает ему здравия[50], а о Султан-Хусейне, вступившем на трон после Сулеймана, ничего не говорит. Конечно, можно бы предположить, что в сочинении Горгиджанидзе не хватает конца и на последних страницах, возможно, говорилось о смерти шаха Сулеймана. Однако такая догадка лишена основания. Наблюдение над текстом показывает, что в последней части труда у автора явно недостает фактического материала для повествования. Поэтому последние страницы сочинения у него заполнены бесконечными советами и назиданиями, иногда повторяется уже рассказанный эпизод и т. д. Следует отметить и то, что в этой последней части Горгиджанидзе несколько раз замечает, что «четыре года шах не садился на коня» (л. 229а), что «государь не садится на коня» л. 2296). Он же подчеркивает беззаконие, притеснения и взяточничество, царившие при дворе Сефевидов. Все это вполне отвечает характеристике последнего периода жизни шаха Сулеймана, скончавшегося в 1105 году хиджры[51], что соответствует 2.IX. 1693 – 21.VIII.1694 г. по нашему летоисчислению. Поэтому можно сказать, что в «Истории Грузии» Горгиджанидзе повествование доведено не до 1696 года, как это было принято до этого, а лишь до 1694 года, и все сочинение закончено в первой половине того же года.

[1] Бердзенишвили Н. А. Основные линии развитии грузинской историографии. Тезисы. Тбилиси, 1964, с. 18 (на груз. яз.).

[2] Столетняя летопись. Подготовка текста, исследование и словарь Р. К. Кикнадзе. Тбилиси, 1987 (на груз. яз.).

[3] Джавахишвили И. А. История грузинского народа, III. Тбилиси, 1966, с. 278 (на груз. яз.).

[4] Подробно см. Кекелидзе К. С. История грузинской литературы. II. Тбилиси, 1958, с. 493 – 532 (на груз. яз.).

[5] Автографический список сочинения хранится в Институте рукописей АН ГССР (Н-2140). Два списка ЛО ИВАН СССР переписаны в 1841 – 1843 гг. в Петербурге известным грузинским книжником С. Табидзе. Оригиналом для него послужил автографический список.

[6] Марр Н. Я. Несколько слов о грузинском переводе «Шах-наме». – Иверия, 1891, № 135 (на груз, яз.); Такайшвили Е. С. Описание рукописей «Общества распространения грамотности среди грузинского населения», т. I, вып. 1 – 4. Тифлис, 1904, с 351 – 352, 355 – 357, 375 – 376.

[7] Джанашвили М. Г. Парсадан Горгиджанидзе и его труды. Тбилиси, 1896, с. 29 – 172; Горгиджанидзе Парсадан. Грузинско-арабско-персидский словарь. Издал В. С. Путуридзе. Тбилиси, 1941 (все на груз. яз.).

[8] Два автографических списка перевода хранятся в Ленинграде и Тбилиси.

[9] Brosset M. Histoire de la Georgie, II, S – P; 1857. p. 510 – 514.

[10] Чичинадзе 3. И. Грузинская литература в XVII – XVIII вв. Тбилиси, 1888, с. 17 – 18; Джанашвили М. Г. Парсадан Горгиджанидзе и его труды, с. 20 – 29; Джавахишвили И. А. Древнегрузинская историческая литература. – Соч., т. VIII. Тбилиси, 1977, с. 284 – 289; Какабадзе С. Н. История Парсадана Горгиджанидзе. – Исторический вестник II. Тбилиси, 1924, с. 204 – 206; Путуридзе В. С. Грузинско-арабско-персидкий словарь Парсадана Горгиджанидзе, с. XIV (все на груз. яз.).

[11] Джами Аббаси, рукопись ИВ АН СССР, М-27, л. 1а.

[12] Там же, л. 346 а.

[13] 1103 г. «татарского короникона» (хиджры) соответствует 24.IX.1691 – II IX.1692 г., а 379 г. грузинского короникона – 1691 году.

[14] «Родом я был из Картлийского Гори» (Джами Аббаси, рук., М-27, л 1а).

[15] Габашвили В. Н. Грузинский феодальный строй XVI – XVII вв. Тбилиси, 1958, с. 353 – 118 (на груз. яз.).

[16] Сведения Мухаммеда Тахира о Грузии. Персидский текст, перевод и примечания В. С. Путуридзе. – Материалы по истории Грузии и Кавказа, вып. 30. Тбилиси, 1954, перс, текст, с. 410; Горгиджанидзе П. История Грузии, указ. рукопись, л. 182а.

[17] Сведения Мухаммеда Тахира, перс, текст, с. 410.

[18] Там же.

[19] Там же.

[20] Там же, с. 411.

[21] Горгиджанидзе П. История Грузии, указ. рукопись, л. 182а. Джами Аббаси, рук., М-27, л. 1а.

[22] Гвритишвили Д. В. Очерки из истории Грузии, т. III. Тбилиси, 1968, с. 97 (на груз. яз.).

[23] Согласно Рашид ад-Дину, это произошло в 1262 году (Рашид-ад-Дин. Сборник летописей, т. III. Перевод с персидского А. К. Арендса. М. – Л., 1946, с. 59).

[24] О борьбе между иранскими ильханами и ханами Золотой Орды см. Али-заде А. А. Социально-экономическая и политическая история Азербайджана XIII – XIV вв. Баку, 1956, с. 300 – 329.

[25] По сведениям Рашид ад-Дина, войско Хулагу-хана потерпело тяжелое поражение в этой битве (Рашид ад-Дин. Сборник летописей, III, с. 60).

[26] Горгиджанидзе П. История Грузии, указ. рук., л. 74 а.

[27] Такайшвили Е. С. Описание рукописей, т. I, с. 352; Фирдоуси Абул-Касим. Шах-наме. Грузинские версии, т. II. Тбилиси, 1934, с. 366.

[28] Шустер (Тустер) находится на территории Ирана, в верховье р. Карун, является главным городом Хузистана, который назывался также Арабистаном (Бартольд В. В. Историко-географический обзор Ирана. – Соч., т. VII. М., 1971, с. 270).

[29] Такайшвили Е. С. Описание рукописей, т. I, с. 357; Грузинские версии Шах-наме или Книги царей. Текст издал, вступлением и словарем снабдил И. В. Абуладзе. Тбилиси, 1916, с. 317 (на груз. яз.).

[30] В начале ленинградского списка грузинского перевода «Джами Аббаси» Горгиджанидзе пишет: «Шесть лет находился я в Аравии, городе Шустере, по повелению государя Ирана, шаха Аббаса, и приступил к переводу этой книги» (рук. М-27, л. 1а). В конце той же рукописи сообщается, что в сорок лет (т. е. в 1666 г.) Парсадан перевел эту книгу (л. 346а).

4
{"b":"101507","o":1}