Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вместо этого она вдруг сказала:

— Ты явился по нашему приказу.

Ее голос и голос стоявших с ней женщин зазвенел в ее ушах, и она поняла, что они втроем произнесли одни и те же слова. Голос Исы немного дрожал, но она не пыталась отступить.

Великое Зло почти беззвучно засмеялся.

— Я явился, потому что пожелал и потому что мне было… любопытно посмотреть на силу, которую я ощутил. И надо же, чтобы это оказались всего лишь три слабые женщины, которые решили, будто могут вызывать меня по своей воле.

— Ты не погнушался сделать женщину своей главной помощницей, — парировали три женщины. Их голоса сливались, хотя и не звучали полностью в унисон. — Тебе страшно столкнуться с нами.

— Мне ничто не страшно!

Шепот, исходивший из безгубого рта, наполнил разделявшее их пространство.

— И напрасно.

В это мгновение всадник дракона обернулся: его внимание привлек какой-то шум, раздавшийся позади, чуть дальше к югу. Тут капюшон упал с его головы, и Ясенка узнала человека, которого уже один раз мельком видела во время сражения между его драконом и нордорнцами, которое завязалось над телами Флавьель и Харуза. Это был помощник Флавьель, Фарод. Отметины от когтей боевых котов были ясно видны на шкуре дракона.

— Берегитесь, о Великий! — сказал его помощник.

Пожав плечами, Великое Зло лениво поднял руку, и подле дракона возникла колонна из сверкающего льда. Он перешел с дракона на колонну.

— Мне ничто не грозит, — прошептал он, — но ты улетай. Ты мне понадобишься позже.

Фарод послушно натянул узду, с помощью которой управлял драконом, и попытался поднять его в воздух. Однако в это мгновение в проход с грохотом въехал установленный на колеса гигантский лук. Лук был заряжен и готов к выстрелу, и Ясенка узнала Стюарта, который шел перед машиной, призывая свою команду удвоить усилия.

— Уже близко! — крикнул он, и его голос разорвал тишину. Казалось, что он доносится откуда-то издалека.

В эту минуту солдаты заметили свою цель и лихорадочно принялись работать, пытаясь навести орудие. Ясенке их движения показались такими замедленными, словно люди двигались в глубине воды. Тем не менее Фарод так и не успел снова поднять своего дракона в воздух: Стюарт рассек веревку, которая спустила тетиву и отправила в цель стрелу, изготовленную из древесного ствола.

На этом расстоянии стрела еще не успела ускориться. Фароду хватило времени на то, чтобы резко дернуть узду. Дракон встал на дыбы. Стрела только задела бок чудовища и пролетела дальше, не причинив ему особого вреда. Однако Фароду не удалось удержаться в седле, и он упал на землю. Великое Зло еще раз махнул рукой, воздвигнув стену льда, которая остановила нападение Стюарта и его команды. Дракон, освободившийся от всадника и раздраженный касательным ранением, взвился вверх. Его рев боли сотряс шапки снега на ближайших вершинах, предрекая обвалы и лавины. Монстр улетел на запад.

— Ясенка!

Она изумленно посмотрела в ту сторону, откуда раздался этот крик, и увидела Горина, который стремительно приближался к месту столкновения Великого Зла и трех женщин. Он был один.

— Вернись! — крикнула она изо всех сил. — Пожалуйста, пожалуйста, вернись!

Однако было уже слишком поздно. Фарод вскочил, готовясь сражаться, но его единственное оружие — металлическая трубка, из которой вырывался ледяной туман, — потерялось в тот момент, когда его выбросило из естественного седла на шее дракона. Не колеблясь ни секунды, всадник налетел на Горина. От силы удара Горин упал. Когда Фарод снова поднялся на ноги, у него в руке был меч — меч Горина. Горин тоже вскочил, обнажая единственное оставшееся у него оружие, длинный кинжал. Противники начали медленно кружиться, оценивая друг друга.

С болью, раздиравшей все ее существо, Ясенка заставила себя отвести от них взгляд. Великое Зло начал снова делать своими полупрозрачными руками какие-то магические пассы, которые были направлены не на сражающихся мужчин, а на трех женщин, которые стояли перед ним и испытывали мучительный страх.

Лучник Дордан ткнул Снолли в бок и указал наверх.

— Смотри!

— А! — выдохнул Снолли, и его лицо озарилось улыбкой.

Ледяной дракон летел неуверенно. На одном боку приближающегося чудовища виднелась огромная царапина, из которой сочилась мерзкая сукровица. Даже в отсутствие всадника животное явно заметило три корабля Морских Бродяг, стоящие у берега, и готовилось на них напасть.

— Скажи мне опять, что вы делали в тот раз, — попросил Снолли, не отрывая взгляда от дракона.

— Сначала мы утыкали его стрелами, но он их даже не замечал. Наконец кто-то попал ему в глаз, и он опустился на воду, пытаясь выдрать стрелу, но пока Касер не ослепил дракона копьем окончательно, никто не осмеливался к нему приблизиться. Потом Рохан прыгнул ему на шею и сумел проткнуть ее мечом. Наверное, он перерезал ему спинной мозг.

— Удачный удар, — признал Снолли, хмыкнув. Он перехватил боевой топор — излюбленное оружие Морских Бродяг. — Я вручил мой лучший меч Оберну, когда он повзрослел, а он, умирая, завещал его Рохану. С тех пор у меня не было другого меча. — Но если топор в хороших руках… — Он ухмыльнулся собственной похвальбе. — Да, с меня и топора хватит.

— Пожалуйста, не делайте глупостей, — попросил Дордан. — Вы — наш предводитель. Пусть эту опасную задачу выполняет кто-то другой.

Снолли кисло посмотрел на своего главного лучника.

— А моему внуку ты давал такой же совет? — осведомился он. — Ха! Ты забыл, что я не только предводитель Морских Бродяг, но и первый адмирал Четырех Армий Рендела! Главных командиров… было четыре, пока не погиб Харуз. Он всегда шел впереди, вместо того чтобы командовать, сидя в тылу, чего ты хотел добиться от меня. Горин и этот трясинник, Тассер, сейчас в гуще событий, и даже Рохан был бы там, если бы не сглупил, сломав себе руку. И ты хочешь, чтобы я держался сзади и послал вместо себя кого-то другого?

— Нет, предводитель.

Дордан склонил голову, но Снолли чувствовал, что его главный лучник все равно не согласен с тем, что намеревался сделать его предводитель.

— Дордан прав! — заявил Касаи, сплевывая через борт.

— Не будь в этом так уверен, Барабанщик Духов, — возразил Снолли, а потом повернулся к своим боевым товарищам.

— Спустите лодки, — приказал он. — И пусть копейщики приготовятся к бою.

Когда дракон оказался достаточно близко, его встретил шквал стрел, выпушенный из луков. Как и первое чудовище, с которым столкнулись Морские Бродяги, дракон опустился на поверхность моря, пытаясь избавиться от стрел, попавших ему в глаза и раздражавших их, словно множество песчинок. Снолли встал на носу одной из лодок, готовясь перепрыгнуть на шею дракона.

Действуя быстро и ловко, копейщики Касера справились со своей задачей, окончательно ослепив ужасное существо. Основываясь на прошлом опыте, они набросили на шею монстра веревки, чтобы Снолли было за что ухватиться, когда он прыгнет чудовищу на загривок.

С громким торжествующим криком старый Морской Бродяга метнулся из лодки на дракона и, цепляясь за веревки, добрался до того места, где за драконьей головой было естественное седло. Боевой топор, закрепленный петлей на запястье, уже был у него в руке. Он закрепился в седле с помощью одной из веревок и начал рубить топором уязвимое место.

Удар, еще один, и еще… Снолли посмотрел на тревожно ожидающих матросов в лодках, которые одновременно пытались избежать ударов бьющегося в воде дракона и держаться достаточно близко, чтобы спасти своего предводителя. Он рассмеялся.

— Мне попалась крепкая тварь, но я побеждаю! — провозгласил он.

Снолли уже промок насквозь, но мерзко пахнущая драконья кровь, которая пропитала его одежду, несла с собой нечто гораздо более страшное. Казалось, она разъедает все, с чем соприкасается. Однако уязвимое место уже было разрублено до кости. Снолли двумя руками занес топор, надеясь закончить бой последним ударом. Он испытывал совершенно непривычное желание поскорее ощутить на себе чистую, сухую одежду, оказаться в тепле и безопасности, окруженным заботами.

70
{"b":"101208","o":1}