Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А почему не едет Крыло? — спросил Бран об их брате, называя его по имени духа — Крыло-над-Водой. — Он красноречив и поездка в Город ему понравится. У него нет ни жены, ни детей, он постоянно твердит, что ему скучно.

— Для этого задания больше подходишь ты, Бран, возьмешь с собой Фиаллаха.

Бран был удивлен, о жгучей ненависти Фиаллаха к Городу и всему, что с ним связано, знали все.

— А это их не обидит, брат? После битвы на Когденовом поле Фиаллах отрезал головы тридцати офицерам Города и, наколов их на пики, поставил вдоль границы. Брат Солтайс утверждает, что в Городе известны только два риганта — ты и Фиаллах.

— Поэтому он и должен ехать, — сказал Коннавар, — но насчет двух имен ты не прав. Есть и третье. Многие купцы, ищущие нашего расположения, рассказывают о воине-риганте, который сражается на аренах Города.

Бран и сам слышал подобные истории, но никогда не говорил об этом с Коннаваром.

— Хочешь, чтобы я с ним встретился?

— Нет, он сам выбрал путь в жизни, совершенно неразумный путь.

— Мне он нравится, — сказал Бран.

Глаза Коннавара сузились, и он взглянул на Брана, пытаясь прочесть в его глазах осуждение. Потом он вздохнул, и на его лице появилось затравленное выражение, которое Бран так часто видел после смерти Таэ.

— Я тоже мог бы любить его, — вымолвил он наконец, — но он — живое напоминание об одной из моих ошибок. Если бы я мог повернуть время вспять, то многое сделал бы по-другому. Я бы отвез Таэ к озеру и не стал бы воевать спаннонами.

— Знаешь, Конн, я никак не пойму. Ты мой брат, и я тебя люблю. Но сколько можно вынашивать эту боль? Найди себе жену, которая родит сыновей. Это нужно не только тебе, но и народу. Нам нужен наследник, Конн.

Коннавар улыбнулся:

— Ты мой наследник, Бран, а потом — твои сыновья. Он подошел к окну и стал смотреть на легкие облака, отбрасывающие пестрые тени на склоны гор.

— Ты мог бы позвать Бэйна домой, — сказал Бран. Коннавар обернулся, его лицо перекосилось от гнева.

— Не желаю больше это обсуждать.

— Слушаюсь, ваше величество.

Коннавар тут же раскаялся:

— Прости меня, брат, я надеялся, что за все эти годы боль поутихнет, но она словно язва на душе.

— Черт побери, Конн, ты тоже прости. Я больше не буду тебя мучить. Как ты думаешь, чего от нас хочет Джасарей?

— Трудно сказать. У Джасарея много проблем. Война на востоке означает, что в Городе почти не осталось верных ему войск. Брат Солтайс говорит, что в Городе сейчас больше рыцарей, чем солдат. Джасарей, очевидно, верит в преданность Наладемуса, и, возможно, не зря. Но политическая ситуация может быстро измениться. Прибытие послов ригантов вызовет переполох и, возможно, изменит отношение к восточной кампании. В общем, я не знаю, брат.

— Бран находился в Городе уже десять дней и вместе с Фиаллахом жил на вилле на юге Города, ожидая приглашения Джасарея. Приглашение поступило, но переговоры так и не состоялись.

— По дорожке к ним бежал слуга.

— Купальня готова, господа, — объявил он. — Вашу одежду уже принесли с виллы, я имел смелость отдать ваши вещи в стирку, и теперь они сохнут.

— Спасибо, — отозвался Бран.

Купальня была сорок футов длиной, а в неглубокой ванне могло поместиться двадцать человек. Бран и Фиаллах разделись и залезли теплую, напоенную благовониями воду. Фиаллах сделал вдох, нырнул и тут же всплыл, отплевываясь, вода лилась ручьями с волос и седеющих усов.

Бран захихикал:

— Кажется, твое отношение к ненавистному Городу изменилось.

— Купание облегчает боль в спине, — объяснил Фиаллах, — я уже не так молод и здоров.

Они с удовольствием отдохнули еще немного, а потом подошли слуги с горячими полотенцами. Риганты выбрались из ванны, вытерлись и прошли в массажную комнату, где их поджидали два крепких юнца.

Бран лег на живот и почувствовал, как ему на спину налили теплого масла. Под опытными пальцами массажиста его затекшие плечи и шея тут же расслабились. Он посмотрел на Фиаллаха, лежащего неподалеку с закрытыми глазами. Когда массаж был окончен, масло аккуратно соскребли с тел закругленными скребками из слоновой кости. Фиаллах и Бран встали, оделись и вернулись в свои покои, где ждала еда: несколько видов холодного отварного мяса, сладкие пирожные и кувшины с водой и вином. Они поели и стали ждать вызова к Джасарею.

— Город мог бы быть довольно приятным местом, — заметил Фиаллах.

Открылась дверь, и вошли два стражника в серебряных доспехах.

— Карета подана, — проговорил один из них, взгляд и тон его выражали полнейшее презрение,

Фиаллах поднялся, подошел к стражнику и взглянул ему прямо в глаза.

— Непостижимо! — сказал он, обращаясь к Брану. — Помнишь первого солдата Города, которого я убил ударом копья в голову? Так вот, голова была точно такой же, хотя я думаю, у этого шея потолще. Наверное, для такой шеи понадобится дополнительный удар.

Стражник побледнел и облизнул губы.

— Не бойся, малый, — милостиво улыбнулся Фиаллах, — сегодня я в хорошем настроении.

Хорат низко поклонился, когда император и его свита вошли в королевскую ложу и заняли места. Солнце ярко светило, и стадион был практически полон — двенадцать тысяч зрителей собрались посмотреть смертельный поединок.

Хорат подвел императора к высокому креслу с бархатным сиденьем. С Джасареем пришли два чужеземца: один красивый, безусый, с золотыми волосами, другой — огромный, с длинными висячими усами. Вид громилы устрашал, голые руки сплошь покрывали шрамы.

«Из него вышел бы отличный гладиатор», — подумал Хорат.

Вошли шесть стражников в серебряных доспехах и встали за креслом императора. Джасарей сел, откинулся на мягкую подушку и взглянул на Хората.

— Прекрасно выглядите, молодой человек, — похвалил он.

Благодарю вас, ваше величество. Своим присутствием вы делаете честь цирку Оссиан.

— Позвольте представить моих гостей. Это Бендегит Бран, лорд из племени ригантов и его помощник, Фиаллах.

— Рад познакомиться, господа, — поприветствовал Хорат, отвесив неглубокий поклон, — пришли поболеть за соотечественника?

Оба риганта недоуменно посмотрели на собеседника.

— Сегодня сражается Бэйн, — поспешно объяснил Хорат, — Он прекрасный воин, гладиатор номер семь и украшение вашего цирка. Он встречается с Дэксом из цирка Палантес. Дэкс — гладиатор номер четыре, так что поединок обещает быть незабываемым. Если желаете сделать ставку, то, надеюсь, вы поставите на наш цирк.

Бендегит Бран покачал головой и переглянулся с Фиаллахом.

— Ну, желаю хорошо отдохнуть, господа.

Хорат низко поклонился Джасарею и ушел на свое место.

Каждую минуту он бросал тревожные взгляды на дверь. В королевскую ложу были приглашены Наладемус и лорд Волтан, но они так и не ответили на приглашение, Несмотря на это, для них приготовили кресла, и именно тут и появилась проблема. Наладемус — крупный мужчина, и для него нужно большое кресло. Сложность состояла в том, что император попросил прямое кресло с одной-единственной подушкой, а Хорат не мог посадить Наладемуса в лучшее, чем у императора, кресло, поэтому в глубине ложи он поставил широкий диван. Это, к сожалению, означало, что Наладемус в случае прихода будет вынужден сидеть за Джасареем и его гостями. Хората утешала мысль, что старейшина болен, поэтому вряд ли появится.

Раздался звук фанфар, и на арену въехали шесть всадников на белых лошадях и выстроились по периметру. Толпа зааплодировала, и лошади одновременно встали на дыбы. Затем, построив лошадей в ряд, всадники стали прыгать с одной на другую, приземляясь легко и точно. Под конец они снова оседлали лошадей и ускакали с арены под восторженный рев толпы. Хорат посмотрел на ригантов. Они сидели с пустыми, ничего не выражающими лицами, сложив руки на груди. Тут открылась задняя дверь, и Хорат тихо выругался.

Городской старейшина Наладемус вошел, опираясь на золотой посох. Хорат вскочил на ноги.

49
{"b":"10017","o":1}