| | | Капитан Ульдемир.Фантастическая дилогия. Оценка: 10 (1) Количество страниц: 152 Книга закончена | Язык книги: Русский ISBN: 5-410-00179-6 |
|
| Выберите формат скачивания: | В обоих романах дилогии русского советского фантаста Владимира Михайлова действуют одни и те же персонажи, по воле обстоятельств выступающие от имени всей нашей планеты в сложных социальных ситуациях, возникающих далеко от Земли. Эти люди, заброшенные в будущее из различных эпох земного прошлого, в первом романе вынуждены как представители сильнейшей цивилизации решать судьбы слабейшей, во втором же, напротив, встречаются с деятелями намного более могущественного общества, чтобы под их руководством участвовать в предотвращении гибели многих миров. Философские и социальные проблемы в романах тесно связаны с фантастическими научными гипотезами. Романы, ранее выходившие отдельными изданиями, пользуются широким читательским признанием. | Поделиться: | ]]> :5]]> ]]> :]]> ]]> :4]]> ]]> :7]]> ]]> :5]]> ]]> :4]]> :0 ]]> :4]]> | Мой статус книги: | | |
|
Ключевые слова: | | |
| *.*.100.254 |
В дилогии "Капитан Ульдемир" (Рига "Спридитис" 1990), в произведении "Сторож брату моему" есть бросающееся в глаза несоответствие: Гл.8 "Мы сидели возле катера и закусывали – то ли это был ранний обед, то ли очень поздний завтрак. ... – И снова встретимся здесь же… часов через шесть. ... – Это когда солнце будет ниже верхушек деревьев." То есть договариваются встретится вечером, далее в гл.10 совещание на корабле - спешка, чтобы успеть к этому времени, и вдруг в гл.11 прилетают на встречу утром, надо понимать на сл. день: "Солнце здесь уже взошло, когда два катера повисли над лесом в поисках удобного для посадки места." И как этот косяк исправить не ясно. Договариваться встретиться не "часов через шесть", а утром на сл. день после восхода - нужно добавлять ночь на корабле, это предполагает любовную сцену, тяжело. А сделать из утра вечер: "Солнце еще не скрылось за деревьями, когда два катера..." тоже не получается, ведь люди, которые участвуют в описываемых (и как вкусно описываемых) далее событиях в гл.12 (и речь идет о событиях именно полноценного дня, а не вечера) в гл.11 проводят ночь в пути: " — Какая ночь! — Благодать. — Спокойного сна. — И тебе тоже, друг." Но, когда вечером рассказывается о переживаниях героини, то можно понять, что прошел всего один день, а не два: "...Мы были знакомы, если разобраться, неполные сутки..."...просто день для нее необычно начался, необычно продолжался и, вполне закономерно, мог так же необычно и закончиться: день, когда все происходило в первый раз..." и далее "...одна ночь между двумя странными днями,..." Очень жаль поистине "ложка дегтя в бочке меда" Интересно в более поздних переизданиях это как то исправлено? До этого произведение издавалось еще в 1976 и 1983 годах.
Оценил книгу на 10 | | Поделиться: ]]> :2]]> ]]> :]]> ]]> :2]]> ]]> :2]]> ]]> :2]]> ]]> :2]]> :0 ]]> :2]]> |
|
{"b":"770550","o":30} |