| | 8.71 (7) | | | |
| 9 (1) | | | |
|
| | Пленники ночи Оценка: 8.76 (25) Количество страниц: 74 Книга закончена | Язык книги: Русский Язык оригинальной книги: Английский Издатель: АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига ISBN: 5-17-032141-4, 5-9713-0152-7, 5-9578-1863-1 |
|
| Выберите формат скачивания: | |
Ключевые слова: | | Добавить ключевое слово |
| *.*.33.125 |
Исмал, конечно, специфический товарищ, я это еще с первой части почерпнула, но все-таки Лэйла тоже ведет себя, как дура. Не будь она такая забитая, могла бы гораздо проще общаться со всеми. Для этого не обязательно спать. Истеричка.
Даже когда лорд Иденмонт отослал Эсме, а потом выдал ее замуж [color][size][font] - Я уж было испугалась, что Эсме с Варианом все-таки расстались. Но... Благо, нет: это всего лишь "трудности перевода"
[color][size][font] Исмал оказался очень интересной личностью, но гораздо больше он мне понравился в предыдущей части. Там он был ярче. Какой бы в последствии не оказалась Лэйла, из-за того, что в начале она выглядела недалекой забитой истеричкой, было впечатление, что юного гения, которому пророчествовали лавры мировой дипломатии, обскакала "домохозяйка". Что же касается чувственной составляющей, она получилась какая-то недоделанная. Чего-то в ней не хватило. Яркой страсти, как, например, у Дейна и Джессики, не было. Все было красиво, но что-то не то. Вполне может быть, что это из-за героини. Леди Кэррол и леди Брентмор гораздо более интересные и живые личности. Кстати, по поводу леди Брентмор тут вообще непонятно что. В первой части "Дочь льва" ее старший сын был баронетом, это по сути то же, что рыцарь, только может передаваться по наследству, а по скольку она вдова - титул ее мужа перешел к старшему из сыновей. Обращение соответствующее сэр Джеральд Брентмор. Теперь, когда он умер, баронетом стал Джейсон, она же так и осталась леди Как-Там-ее-имя Брентмор или просто леди Как-там-ее-имя. Но в этой части она вдруг оказалась герцогиней! Можно было бы предположить, что она после вдовства вышла замуж за другого, что, кстати, противоречит не только имени, т.к. у нее, Джеральда и Джейсона оно одинаковое, но и ее характеру. В общем, несоответствий масса. Мне понравился герой, но больше с учетом первой части: если бы я читала только эту, он был бы какой-то размытый. Героиня так себе. Хотя в начале она немного занудная и слишком уж истеричная была, в целом, она не раздражала и не злила, как, например, Лидия из части про Эйнсвуда. Приятно было почитать про Вариана и Эсме. P.S. Все бы ничего но по этикету того времени вдова не посещала светских мероприятий в течение года после смерти мужа. К ней могли приезжать навестить близкие друзья и родственники. Она могла приезжать через полгода или год на ужины в тесном кругу, но другие светские мероприятия, тем более балы, она не посещала. Через год траур сменялся полутрауром, когда женщина носила лиловое. Все было гораздо свободнее и проще для мужчин, которые могли всего лишь черную ленту носить на рукаве, а через год уже обзавестись новой женой, но для женщин все было строго. И какой бы скотиной не был муж, поведение жены во время траура отражается на ее собственной репутации. [/font][/size][/color][/font][/size][/color]
Оценила книгу на 8 | | Поделиться: ]]> :4]]> ]]> :]]> ]]> :3]]> ]]> :5]]> ]]> :4]]> ]]> :3]]> :0 ]]> :7]]> |
|
{"b":"6031","o":30} |