Литмир - Электронная Библиотека
Песнь Кваркозверя
Оценка: Оценка   6 (1)
Количество страниц: 13
Доступен ознакомительный фрагмент
Язык книги: Русский
Издатель: Эксмо
Выберите формат скачивания:
QR кодРазмер: 1,3 МбайтДобавлено 18 июня 2020, 23:50
QR кодРазмер: 429,4 КбайтДобавлено 18 июня 2020, 23:50
QR кодРазмер: 462 КбайтДобавлено 18 июня 2020, 23:50

    В течение многих лет магия пребывала в удручающем положении в Необъединенном Королевстве, но сейчас она наконец вновь на подъеме. Король Снодд IV прекрасно это понимает и вынашивает план по ее уничтожению.

    У шестнадцатилетней Дженнифер Стрэндж, менеджера Мистических Искусств Казама, и ее неуправляемой команды магов мало шансов против короля и его приспешников, но они не собираются сдаваться без боя!

    Захватывающая и очень остроумная сатирическая история о Кваркозвере, троллях и магическом треске!

    Впервые на русском языке!

    Поделиться:
    ]]>Facebook :8]]>  ]]>Twitter :5]]>  ]]>В контакте :7]]>  ]]>Livejournal :7]]>  ]]>Мой мир :12]]>  ]]>Gmail :8]]>  Email :0  ]]>Скачать :7]]>  
    Мой статус книги:
    Чтобы оставить свою оценку и комментарий вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться

    -2  0 -2
    #545417
    simbircit
    *.*.207.187
    После событий «Последней Охотницы на драконов» прошло два месяца. Магия, что была высвобождена в финале первой части, потихоньку набирает силу, но это только добавляет Дженнифер Стрейндж и остальным сотрудникам «Казама» проблем. Пытаясь разобраться с, условно говоря, «магическими аккумуляторами», несколько волшебников оказываются под действием заклинания окаменения, а это очень невовремя, ведь на магическом рынке как никогда обострилась конкуренция...
    Если первая часть отличалась какой-никакой, но глобальностью, здешняя заварушка, несмотря на финальный твист едва ли тянет на звание даже «локального конфликта». Это понятно даже по объёму книги – страниц в ней ещё меньше, чем в первой, а шрифт и поля всё такие же огромные.
    И всё бы ничего, если бы первую треть не занимал пересказ того, что читатель и так знает по «Охотнице...», причём точно теми же самыми словами. Кажется, будто Ффорде просто копипастил отдельные абзацы из одной книги в другую, не задумываясь о том, что читатель рискует ощутить острые приступы Дежа вю. В то же время, некоторые другие моменты второй части настолько бессовестно противоречат тому, что было изложено в первой, что начинаешь невольно задумываться – может, это переводчики где-то косячили? Не мог же автор начисто позабыть то, что писал в прошлой книге цикла!
    Если выбросить все противоречия, дублирующиеся описания и характеристики, шутки, повторённые во второй раз, то в итоге полезный объём книги и вовсе сокращается до двух сотен страниц, а это, получается, даже не роман, а какая-то повесть.
    Оценил(а) книгу на 6
    Поделиться:   ]]>Facebook :8]]>  ]]>Twitter :6]]>  ]]>В контакте :4]]>  ]]>Livejournal :7]]>  ]]>Мой мир :5]]>  ]]>Gmail :8]]>  Email :0  ]]>Скачать :12]]>  
    {"b":"591928","o":30}